σύνοψις: Difference between revisions

From LSJ

πείθεται πᾶς ἥδιον ἢ βιάζεται (Dio Cassius, Historiae Romanae 8.36.3) → it's always more pleasant to be persuaded than to be forced

Source
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synopsis
|Transliteration C=synopsis
|Beta Code=su/noyis
|Beta Code=su/noyis
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[a seeing all together]], [[general view]], whether with the eyes or mind, ἡ σ. τῶν νόμων [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''858c; <b class="b3">συνακτέον εἰς σ.</b> one must bring under [[one view]], Id.''R.''537c; ὑπὸ μίαν σ. ἀγαγεῖν Plb.1.4.1; εἰς σ. ἀγαγεῖν Gal.6.77; <b class="b3">τόπος ἐπιτηδειότατος εἰς σ.</b> Plb.6.27.1; <b class="b3">ἐν σ. ἀλλήλων</b> in [[sight]] of one another, Id.38.18.6; <b class="b3">ἐς σ. ἐλθεῖν</b> (''[[sc.]]'' [[ἀλλήλων]]) D.S.24.1; πεσεῖν εἰς σ. λογισμοῦ D.H.''Th.''6.<br><span class="bld">2</span> [[epitome]], Plu.2.1057c tit.; [[recapitulation]], Herm.''in Phdr.''p.158A.<br><span class="bld">3</span> [[estimate]], <b class="b3">ἡ λεγομένη κατὰ σύνοψιν ἀπαίτησις</b> the collection of taxes according to the [[estimate]], ''OGI'' 669.55, cf. 58 (Egypt, i A.D.), ''Sammelb.''5230.50 (i A.D.), ''PRyl.''221.24 (iii A.D.); τὴν σ. τῶν δεομένων τόπων ζωγραφίας τοῦ.. βαλανίου ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''896.6 (iv A.D.), cf. 1450.12 (iii A.D.); <b class="b3">ὁ τὴν σ. εἰληφώς</b> the official who accepted the [[tender]], ib.1117.7 (ii A.D.); = [[aestimatum]], [[opinio]], [[taxatio]], ''Glossaria''<br><span class="bld">4</span> [[expense]], <b class="b3">ἄνευ δημοσίας σ.</b> ''Sammelb.''7475.14 (vi/vii A.D.).
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[a seeing all together]], [[general view]], whether with the eyes or mind, ἡ σ. τῶν νόμων [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''858c; <b class="b3">συνακτέον εἰς σ.</b> one must bring under [[one view]], Id.''R.''537c; ὑπὸ μίαν σ. ἀγαγεῖν Plb.1.4.1; εἰς σ. ἀγαγεῖν Gal.6.77; <b class="b3">τόπος ἐπιτηδειότατος εἰς σ.</b> Plb.6.27.1; <b class="b3">ἐν σ. ἀλλήλων</b> in [[sight]] of one another, Id.38.18.6; <b class="b3">ἐς σ. ἐλθεῖν</b> (''[[sc.]]'' [[ἀλλήλων]]) [[Diodorus Siculus|D.S.]]24.1; πεσεῖν εἰς σ. λογισμοῦ D.H.''Th.''6.<br><span class="bld">2</span> [[epitome]], Plu.2.1057c tit.; [[recapitulation]], Herm.''in Phdr.''p.158A.<br><span class="bld">3</span> [[estimate]], <b class="b3">ἡ λεγομένη κατὰ σύνοψιν ἀπαίτησις</b> the collection of taxes according to the [[estimate]], ''OGI'' 669.55, cf. 58 (Egypt, i A.D.), ''Sammelb.''5230.50 (i A.D.), ''PRyl.''221.24 (iii A.D.); τὴν σ. τῶν δεομένων τόπων ζωγραφίας τοῦ.. βαλανίου ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''896.6 (iv A.D.), cf. 1450.12 (iii A.D.); <b class="b3">ὁ τὴν σ. εἰληφώς</b> the official who accepted the [[tender]], ib.1117.7 (ii A.D.); = [[aestimatum]], [[opinio]], [[taxatio]], ''Glossaria''<br><span class="bld">4</span> [[expense]], <b class="b3">ἄνευ δημοσίας σ.</b> ''Sammelb.''7475.14 (vi/vii A.D.).
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Latest revision as of 07:43, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σύνοψις Medium diacritics: σύνοψις Low diacritics: σύνοψις Capitals: ΣΥΝΟΨΙΣ
Transliteration A: sýnopsis Transliteration B: synopsis Transliteration C: synopsis Beta Code: su/noyis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A a seeing all together, general view, whether with the eyes or mind, ἡ σ. τῶν νόμων Pl.Lg.858c; συνακτέον εἰς σ. one must bring under one view, Id.R.537c; ὑπὸ μίαν σ. ἀγαγεῖν Plb.1.4.1; εἰς σ. ἀγαγεῖν Gal.6.77; τόπος ἐπιτηδειότατος εἰς σ. Plb.6.27.1; ἐν σ. ἀλλήλων in sight of one another, Id.38.18.6; ἐς σ. ἐλθεῖν (sc. ἀλλήλων) D.S.24.1; πεσεῖν εἰς σ. λογισμοῦ D.H.Th.6.
2 epitome, Plu.2.1057c tit.; recapitulation, Herm.in Phdr.p.158A.
3 estimate, ἡ λεγομένη κατὰ σύνοψιν ἀπαίτησις the collection of taxes according to the estimate, OGI 669.55, cf. 58 (Egypt, i A.D.), Sammelb.5230.50 (i A.D.), PRyl.221.24 (iii A.D.); τὴν σ. τῶν δεομένων τόπων ζωγραφίας τοῦ.. βαλανίου POxy.896.6 (iv A.D.), cf. 1450.12 (iii A.D.); ὁ τὴν σ. εἰληφώς the official who accepted the tender, ib.1117.7 (ii A.D.); = aestimatum, opinio, taxatio, Glossaria
4 expense, ἄνευ δημοσίας σ. Sammelb.7475.14 (vi/vii A.D.).

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
vue d'ensemble, coup d'œil général.
Étymologie: συνόψομαι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σύνοψις -εως, ἡ [συνοράω] overzicht.

German (Pape)

ἡ, Übersicht, Anblick, Betrachtung; συνακτέων ἐς σύνοψιν οἰκειότητος ἀλλήλων τῶν μαθημάτων καὶ τῆς τοῦ ὄντος φύσεως, Plat. Rep. VII.537c; ὑπὸ μίαν σύνοψιν ἄγειν, unter einen Überblick bringen, Pol. 1.4.1; ἐν συνόψει ἀλλήλων, 40.5.6, und öfter. – Entwurf, Modell, Sp.

Russian (Dvoretsky)

σύνοψις: εως ἡ
1 общий обзор, общая видимость: τόπος ἐπιτηδειότατος εἰς σύνοψιν Polyb. весьма удобный наблюдательный пункт;
2 общий взгляд, общее обозрение (τῶν νόμων Plat.): ὑπὸ μίαν σύνοψιν ἀγαγεῖν Polyb. свести в один очерк, составить сводку;
3 оглавление, перечень (τῶν ἀποτελεσμάτων Polyb.).

Greek Monotonic

σύνοψις: -εως, ἡ, γενική θεώρηση, επισκόπηση που γίνεται είτε με τα μάτια είτε με τη διάνοια, σε Πλάτ.

Greek (Liddell-Scott)

σύνοψις: ἡ, ἡ διὰ μιᾶς πολλῶν πραγμάτων ἐπισκόπησις ἢ περιληπτικὴ ἐπισκόπησις εἴτε διὰ τῶν ὀφθαλμῶν γινομένη εἴτε διὰ τῆς διανοίας, ἡ σ. τῶν νόμων Πλάτ. Νόμ. 858C· συνακτέον εἰς σ., πρέπει τις συναγάγῃ ὑπὸ μίαν ἔποψιν, ὁ αὐτ. ἐν Πολ. 537C· ὑπὸ μίαν σ. ἀγαγεῖν Πολύβ. 1. 4, 1· τόπος ἐπιτηδειότατος εἰς σ. ὁ αὐτ. 6. 27, 1· ἐν σ. ἀλλήλων, εἰς ὄψιν ἀλλήλων, ὁ αὐτ. 40. 5, 6· ἐς σ. ἐλθεῖν (ἐξυπακ. ἀλλήλων) Διοδ. Ἐκλογ. 508. 28· πεσεῖν εἰς σ. λογισμοῦ Διον. Ἁλ. π. Θουκ. 6. 2) πίναξ τῶν περιεχομένων, περίληψις, Πλούτ. 2. 1057D· κατὰ σύνοψιν παραγράφεσθαι Συλλ. Ἐπιγρ. 4957. 58. 3) συνοπτικὴ πραγματεία, ἐπιτομή, Εὐσ. ἐν Βίῳ Κωνστ. 3. 35.

Middle Liddell

σύν-οψις, εως,
a general view, Plat.

English (Woodhouse)

bird's eye view

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

recapitulation

Bulgarian: резюме; Catalan: recapitulació; Chinese Mandarin: 概括; Czech: rekapitulace; Dutch: recapitulatie; Finnish: yhteenveto; French: récapitulation; German: Rekapitulation; Greek: ανακεφαλαίωση; Ancient Greek: ἀνακεφαλαίωσις, ἐπανακεφαλαίωσις, ἐπάνοδος, ξυλλογή, παλιλλογία, συγκεφαλαίωσις, συγκορύφωσις, συλλογή, σύνοψις; Irish: achoimriú; Italian: ricapitolazione; Japanese: 要約; Korean: 개요; Latin: recapitulatio; Polish: streszczenie; Portuguese: recapitulação; Russian: суммирование; Scottish Gaelic: ath-innse; Spanish: recapitulación; Swedish: rekapitulering, sammanfattning, rekapitulation