limo: Difference between revisions
μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε → do not judge, or you will be judged | do not judge, lest you should be judged | judge not, that ye be not judged | judge not, that you be not judged | do not judge, so that you will not be judged | do not judge so that you will not be judged | do not judge lest you be judged | do not judge, so that you won't be judged | you shall not judge, lest you be judged | don't condemn others, and God won't condemn you | judge not, that you may not be judged | stop judging so that you will not be judged | do not judge others, so that God will not judge you
(CSV2 import) |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
{{esel | {{esel | ||
|sltx=[[βόρβορος]], [[γλοιός]], [[ἄσις]] | |sltx=[[βόρβορος]], [[γλοιός]], [[ἄσις]] | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=limo, as, are. (''lima''.) :: 剉。磋光。削修。veritatem 察清眞。— commoda ejus 減其自在。<br />limo. ''adv''. (''limus, a''.) :: 斜。— videre 斜眼看。— sidere navigia 諸舟斜沈。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 20:24, 12 June 2024
Latin > English
limo limare, limavi, limatus V :: file; polish; file down; detract gradually from
Latin > English (Lewis & Short)
līmō: adv., v. 1. limus
I fin.
līmo: āre, v. a. 2. limus,
I to bemire, besmirch (in double sense, v. 2. limo, I. 2.): caput alicui, Plaut. Poen. 1, 2, 82.
4 † Līmo, ōnis, m., = λειμών, the Meadow, the name of a writing of Cicero, Suet. Vit. Ter.—
II A Roman surname: C. Apronius Limo, Ascon. ap. Cic. Or. pro Scauro.
līmo: āvi, ātum (arch. limassis, for limaveris, Caecil. Com. 140), 1, v. a. lima,
I to file.
I Lit.: gemmis scalpendis atque limandis, Plin. 36, 7, 10, § 54.—
B Transf.
1 To file off: plumbum limatum, lead-filings, Plin. 34, 18, 50, § 168: limata scobs, id. ib.: cornum limatum lima lignaria, Scrib. 141: acumen ossis, Cels. 8, 10, 7.—
2 To rub, whet: cornu ad saxa limato, Plin. 8, 20, 29, § 71; hence, limare caput cum aliquo, to kiss, Plaut. Merc. 3, 1, 40; id. Poen. 1, 2, 82.—
II Trop.
A In gen., to file, polish, finish: quaedam institui, quae limantur a me politius, Cic. Ac. 1, 1, 2: stilus hoc maxime ornat ac limat, id. de Or. 3, 49, 190: ut ars aliquid limare non possit, id. ib. 1, 25, 115: vir nostrorum hominum urbanitate limatus, id. N. D. 2, 29, 74.—
B In partic.
1 To investigate accurately, to clear of every thing superfluous: veritas ipsa limatur in disputatione, Cic. Off. 2, 10, 35: subtiliter mendacium, Phaedr. 3, 10, 49. —
2 Cum se ipse consulto ad minutarum causarum genera limaverit, has prepared one's self thoroughly for, Cic. Opt. Gen. Or. 3, 9.—
3 To file off, take away from, diminish: tantum alteri affinxit, de altero limavit, Cic. de Or. 3, 9, 36: de tua prolixa beneficaque natura limavit aliquid posterior annus, id. Fam. 3, 8, 8: commoda alicujus, Hor. Ep. 1, 14, 38: multum inde decoquent anni, multum ratio limabit, Quint. 2, 4, 7. —Hence, līmātus, a, um, P. a., polished, refined, elegant, fine, accurate: vir oratione maxime limatus, Cic. de Or. 1, 39, 180: jure madens, varioque togae limatus in usu, Mart. 7, 51, 5: pressum limatumque genus dicendi, Quint. 2, 8, 4; 11, 1, 3: Attici, id. 12, 10, 17.—Comp.: limatius dicendi genus, Cic. Brut. 24, 93: comis et urbanus fuerit limatior idem, Hor. S. 1, 10, 65: limatius ingenium, Plin. Ep. 1, 20, 21.—Hence, adv.: līmātē, finely, elegantly, accurately; comp.: limatius scriptum, Cic. Fin. 5, 5, 12: limatius quaerere, Amm. 15, 13, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) līmō, abl. de limus 1, pris advt, de côté, obliquement : Sol. 27, 20.
(2) līmō,¹⁴ āvī, ātum, āre (lima),
1 limer : Plin. 36, 54 || aiguiser, frotter : Plin. 8, 71 ; caput cum aliquo Andr. Tr. 28, frotter sa tête contre celle d’un autre, embrasser qqn, cf. Pl. Merc. 537 ; Pœn. 292
2 [fig.] a) polir, achever, perfectionner, affiner : neque hæc ita dico, ut ars aliquos limare non possit Cic. de Or. 1, 115, et en disant cela je ne prétends pas que l’art ne puisse perfectionner tels ou tels, cf. de Or. 3, 190 ; Nat. 2, 74 ; b) amoindrir, diminuer : Cic. de Or. 3, 36 ; Fam. 3, 8, 8 ; se limare ad... Cic. Opt. 9, se restreindre à... limassis = limaveris Cæcil. 140 ; Turpil. 112.
(3) līmō, āre (limus 2), couvrir de boue [mot forgé pour un jeu de mots] : Pl. Pœn. 293.
Latin > German (Georges)
(1) līmō1, Adv., s. 1. līmus, a, um.
(2) līmo2, āvi, ātum, āre (lima), I) feilen, 1) eig.: gemmas, Plin. 36, 54. – prägn. = zu Feilspänen verarbeiten, plumbum limatum, Bleispäne, Plin. 34, 168: cornum cervinum limatum limā lignariā, grobe Hornspäne, Scrib. Larg. 141. – 2) übtr., reiben, wetzen, cornua ad saxa, Plin. 8, 71: stomachum, Cael. Aur. de morb. chron. 5, 1, 140: scherzh., caput cum alqo, sich mit jmd. küssen, Liv. Andron. tr. 29. Plaut. merc. 537; Poen. 292. Caecil. com. 140. Turpil. com. 112. – 3) bildl., a) feilen, abschleifen, polieren, glätten, accuratus limatusque sermo, Augustin.: stilus et alia et hoc maxime ornat ac limat, Cic.: quaedam institui, quae sunt magna sane et quae a me limantur politius, Cic.: nec vero hoc in te convenit, unum moribus domesticis ac nostrorum hominum urbanitate limatum, Cic. – b) genau-, mit Gründlichkeit untersuchen, ergründen, veritatem, Cic.: subtiliter mendacium, Phaedr. 3, 10, 49. – II) abfeilen, wegfeilen, 1) eig.: acumen ossis, Cels. 8, 10. no.7. – 2) bildl., abschleifen = wegnehmen, vermindern, schmälern, alteri affinxit, de altero limavit, Cic.: commoda alcis oculo obliquo, Hor.: videtur esse ieiunior, quom se ipse consulto ad minutarum causarum genera limaverit da er sich selbst absichtlich auf geringfügige Rechtsfälle beschränkt hat, Cic. de opt. gen. 9. – / Archaist. limassis = limaveris, Caecil. com. 140. Turpil. com. 112. – Nbf. līmio, wov. līmītus, Ven. Fort. carm. 2, 16, 153 Leo.
(3) līmo3, āre (2. limus), bekoten, scherzh. = mit Kot bespritzen, caput alci, Plaut. Poen. 292 u. 294 G. im Wortspiel mit 2. limo no. I, 2.