συστρατιώτης: Difference between revisions
ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself
(c2) |
|||
(28 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=systratiotis | |Transliteration C=systratiotis | ||
|Beta Code=sustratiw/ths | |Beta Code=sustratiw/ths | ||
|Definition= | |Definition=συστρατιώτου, ὁ, [[fellow-soldier]], X.''An.''1.2.26, Pl.''R.''556c, [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1159b28, ''OGI''218.45 (pl., Ilium, iii B.C., [[συσστρατιώτης]]), ''PTeb.''793 iv 22 (pl., ii B.C., [[συνστρατιώτης]]), ''Ep.Phil.''2.25: c. gen., τὸν ἑαυτῶν σ. ''Sammelb.'' 7456 (Ptolemaic, [[συνστρατιώτης]]), cf. ''Ostr.''1535 (ii B.C., [[συνστρατιώτης]]):—fem. [[συστρατιῶτις]], ιδος, metaph., Them.''Or.''15.197c; τύχῃ σ. χρῆσθαι J.''BJ''6.9.1. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1045.png Seite 1045]] Mitsoldat, Kriegsgefährte; Plat. Rep. VIII, 556 c; Xen. u. Sp., wie Luc. Mort. D, 29, 1. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1045.png Seite 1045]] [[Mitsoldat]], [[Kriegsgefährte]]; Plat. Rep. VIII, 556 c; Xen. u. Sp., wie Luc. Mort. D, 29, 1. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (ὁ) :<br />[[compagnon d'armes]];<br />[[NT]]: [[compagnon de combat]] (au [[service]] du Christ).<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[στρατιώτης]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συ-στρατιώτης -ου, ὁ medesoldaat. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συστρᾰτιώτης:''' ου ὁ [[товарищ по военной службе]], [[соратник]], [[сослуживец по армии]] Xen., Plat., Arst. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''συστρατιώτης''': -ου, ὁ, ὁ καὶ αὐτὸς [[στρατιώτης]] ὤν, [[ὁμοῦ]] ὑπηρετῶν, «[[σύντροφος]]», Λατ. commilito, Ξεν. Ἀν. 1. 2, 26, Πλάτ. Πολ. 556C, Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 8. 9, 1· ― θηλ. ῶτις, ιδος. Θεμίστ. 197C· [[τύχη]] σ. χρῆσθαι Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πόλ. 6. 9. 1. | |||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from [[σύν]] and [[στρατιώτης]]; a co-campaigner, i.e. ([[figuratively]]) an [[associate]] in Christian [[toil]]: fellowsoldier. | |||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=(T Tr WH συνστρατιωτης (so Lachmann in Philiem.; cf. [[σύν]], II. at the [[end]])), συστρατιωτου, ὁ, a [[fellow]]-[[soldier]], [[Xenophon]], [[Plato]], others; tropically, an [[associate]] in labors and conflicts for the [[cause]] of Christ: Philemon 1:2. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ο, ΝΜΑ, θηλ. [[συστρατιῶτις]], -ώτιδος, Α<br />[[στρατιώτης]] που υπηρετεί [[μαζί]] με άλλον [[κατά]] τον ίδιο χρόνο ή στην [[ίδια]] στρατιωτική [[μονάδα]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>το θηλ.</b> [[συμβοηθός]], [[συνεπίκουρος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[στρατιώτης]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''συστρᾰτιώτης:''' -ου, ὁ, αυτός που υπηρετεί τη στρατιωτική του [[θητεία]] μαζί με κάποιον, [[σύντροφος]] στον στρατό, αυτός που είναι επίσης [[στρατιώτης]], Λατ. [[commilito]], σε Ξεν. κ.λπ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=συ-στρᾰτιώτης, ου, ὁ,<br />a [[fellow]]-[[soldier]], Lat. [[commilito]], Xen., etc. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':sustratièthj 需-士特拉提哦帖士<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':共同-戰(士)<br />'''字義溯源''':一同當兵,同當兵的;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[στρατιώτης]])=露宿,戰士)組成,其中 ([[στρατιώτης]])出自([[στρατιά]])=類似營房),而 ([[στρατιά]])又出自([[στρατόπεδον]])X*=軍隊)<br />'''出現次數''':總共(2);腓(1);門(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 同當兵的(1) 門1:2;<br />2) 一同當兵(1) 腓2:25 | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[companion in arms]], [[fellow-soldier]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:40, 15 November 2023
English (LSJ)
συστρατιώτου, ὁ, fellow-soldier, X.An.1.2.26, Pl.R.556c, Arist.EN1159b28, OGI218.45 (pl., Ilium, iii B.C., συσστρατιώτης), PTeb.793 iv 22 (pl., ii B.C., συνστρατιώτης), Ep.Phil.2.25: c. gen., τὸν ἑαυτῶν σ. Sammelb. 7456 (Ptolemaic, συνστρατιώτης), cf. Ostr.1535 (ii B.C., συνστρατιώτης):—fem. συστρατιῶτις, ιδος, metaph., Them.Or.15.197c; τύχῃ σ. χρῆσθαι J.BJ6.9.1.
German (Pape)
[Seite 1045] Mitsoldat, Kriegsgefährte; Plat. Rep. VIII, 556 c; Xen. u. Sp., wie Luc. Mort. D, 29, 1.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
compagnon d'armes;
NT: compagnon de combat (au service du Christ).
Étymologie: σύν, στρατιώτης.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συ-στρατιώτης -ου, ὁ medesoldaat.
Russian (Dvoretsky)
συστρᾰτιώτης: ου ὁ товарищ по военной службе, соратник, сослуживец по армии Xen., Plat., Arst.
Greek (Liddell-Scott)
συστρατιώτης: -ου, ὁ, ὁ καὶ αὐτὸς στρατιώτης ὤν, ὁμοῦ ὑπηρετῶν, «σύντροφος», Λατ. commilito, Ξεν. Ἀν. 1. 2, 26, Πλάτ. Πολ. 556C, Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 8. 9, 1· ― θηλ. ῶτις, ιδος. Θεμίστ. 197C· τύχη σ. χρῆσθαι Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πόλ. 6. 9. 1.
English (Strong)
from σύν and στρατιώτης; a co-campaigner, i.e. (figuratively) an associate in Christian toil: fellowsoldier.
English (Thayer)
(T Tr WH συνστρατιωτης (so Lachmann in Philiem.; cf. σύν, II. at the end)), συστρατιωτου, ὁ, a fellow-soldier, Xenophon, Plato, others; tropically, an associate in labors and conflicts for the cause of Christ: Philemon 1:2.
Greek Monolingual
ο, ΝΜΑ, θηλ. συστρατιῶτις, -ώτιδος, Α
στρατιώτης που υπηρετεί μαζί με άλλον κατά τον ίδιο χρόνο ή στην ίδια στρατιωτική μονάδα
αρχ.
το θηλ. συμβοηθός, συνεπίκουρος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + στρατιώτης.
Greek Monotonic
συστρᾰτιώτης: -ου, ὁ, αυτός που υπηρετεί τη στρατιωτική του θητεία μαζί με κάποιον, σύντροφος στον στρατό, αυτός που είναι επίσης στρατιώτης, Λατ. commilito, σε Ξεν. κ.λπ.
Middle Liddell
συ-στρᾰτιώτης, ου, ὁ,
a fellow-soldier, Lat. commilito, Xen., etc.
Chinese
原文音譯:sustratièthj 需-士特拉提哦帖士
詞類次數:名詞(2)
原文字根:共同-戰(士)
字義溯源:一同當兵,同當兵的;由(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(στρατιώτης)=露宿,戰士)組成,其中 (στρατιώτης)出自(στρατιά)=類似營房),而 (στρατιά)又出自(στρατόπεδον)X*=軍隊)
出現次數:總共(2);腓(1);門(1)
譯字彙編:
1) 同當兵的(1) 門1:2;
2) 一同當兵(1) 腓2:25