pedo: Difference between revisions

From LSJ

οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speechwhereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>pēdo</b>: pĕpēdi (pēdĭtum), 3, v. n. for [[perdo]], Sanscr. [[root]] [[pard]]-; Gr. [[πέρδω]], [[πορδή]]; cf. Germ. Furz; Engl. fart,<br /><b>I</b> to [[break wind]], Hor. S. 1, 8, 46; Mart. 10, 14, 10.—Part. as subst.: [[peditum|pēdĭtum]], = [[fart]], [[crepitus ventris]], Cat. 54, 3.
|lshtext=(1) <b>pēdo</b>: pĕpēdi (pēdĭtum), 3, v. n. for [[perdo]], Sanscr. [[root]] [[pard]]-; Gr. [[πέρδω]], [[πορδή]]; cf. Germ. Furz; Engl. fart,<br /><b>I</b> to [[break wind]], Hor. S. 1, 8, 46; Mart. 10, 14, 10.—Part. as subst.: [[peditum|pēdĭtum]], = [[fart]], [[crepitus ventris]], Cat. 54, 3.<br>(2) <b>pĕdo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. pes,<br /><b>I</b> to [[foot]], i. e. to [[furnish]] [[with]] feet; [[hence]], *<br /><b>I</b> Male [[pedatus]], [[ill]] [[set]] on his feet, Suet. Oth. 12.—<br /><b>II</b> To [[prop]] up trees or vines: vineae pedandae [[cura]], Col. 4, 12.<br />(3) <b>pĕdo</b>: ōnis, m. pes,<br /><b>I</b> one [[who]] has [[broad]] feet, a splay-[[foot]]: [[pedo]], [[plancus]], [[πλατύπους]], Gloss. Philox.
}}
{{Lewis
|lshtext=<b>pĕdo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. pes,<br /><b>I</b> to [[foot]], i. e. to [[furnish]] [[with]] feet; [[hence]], *<br /><b>I</b> Male [[pedatus]], [[ill]] [[set]] on his feet, Suet. Oth. 12.—<br /><b>II</b> To [[prop]] up trees or vines: vineae pedandae [[cura]], Col. 4, 12.<br /><b>pĕdo</b>: ōnis, m. pes,<br /><b>I</b> one [[who]] has [[broad]] feet, a splay-[[foot]]: [[pedo]], [[plancus]], [[πλατύπους]], Gloss. Philox.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
Line 18: Line 15:
}}
}}
{{LaZh
{{LaZh
|lnztxt=pedo, as, are. (''pes''.) :: [[扶起耎枝]]<br />pedo, is, pepedi, pedere. n. 3. :: [[放屁]]
|lnztxt=(1) pedo, as, are. (''pes''.) :: [[扶起耎枝]]<br />(2) pedo, is, pepedi, pedere. n. 3. :: [[放屁]]
}}
}}
{{trml
{{trml

Latest revision as of 19:42, 24 October 2024

Latin > English (Lewis & Short)

(1) pēdo: pĕpēdi (pēdĭtum), 3, v. n. for perdo, Sanscr. root pard-; Gr. πέρδω, πορδή; cf. Germ. Furz; Engl. fart,
I to break wind, Hor. S. 1, 8, 46; Mart. 10, 14, 10.—Part. as subst.: pēdĭtum, = fart, crepitus ventris, Cat. 54, 3.
(2) pĕdo: āvi, ātum, 1, v. a. pes,
I to foot, i. e. to furnish with feet; hence, *
I Male pedatus, ill set on his feet, Suet. Oth. 12.—
II To prop up trees or vines: vineae pedandae cura, Col. 4, 12.
(3) pĕdo: ōnis, m. pes,
I one who has broad feet, a splay-foot: pedo, plancus, πλατύπους, Gloss. Philox.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) pĕdō, ātum, āre (pes), tr., échalasser : Col. Rust. 4, 12.
(2) pēdō,¹⁶ pĕpēdī, pēdĭtum, ĕre, intr., péter : Hor. S. 1, 8, 46 ; Mart. 10, 14, 10.
(3) pĕdō, ōnis, m. (pes), qui a de grands pieds : Gloss. Phil.

Latin > German (Georges)

(1) pedo1, āvī, ātum, āre (pes), den Wein und andere schwache Gewächse durch Pfähle stützen, vineam, Colum. u. Plin.
(2) pēdo2, pepēdī, pēditum, ere, einen (Wind) streichen lassen, farzen, Hor. u. Mart.: deciesque viciesque, Mart. – Partic. subst., pēditum, ī, n. = crepitus ventris, der Wind, der Furz, Catull. 54, 3.

Spanish > Greek

  1. drunk: ἀκρατοκώθων, ἀμπέλινος, βεβρεγμένος, διάχριστος, ἔξοινος, ἐξῳνωμένος, κάτοινος, μέθῃ βρεχθείς, μεθυπλήξ, μεθυσθείς, μέθυσος, μεθυστάς, μεθυστής, μεθύων, οἰνοβρεχής, οἰνόληπτος, οἰνοπλήξ, οἰνόφλυξ, οἰνῳθείς, παροινικός, πάροινος, πεπωκώς, ποτός, ὑπερπλησθεὶς μέθῃ, ᾠνωμένος
  2. fart: ἀνεμία, ἀποπνευματισμός, ἀποπνευμάτωσις, ἀποπορδή, ἀποψόφησις, ἐκπνευμάτωσις, ἐμφύσησις, κενόπρησις, ματαϊσμός, ματᾳσμός, παππάξ, πεπραδίλη, πέρδησις, πορδή, πράδησις, πραδίλη, τλήμων γαστρὸς ἔριθος
  3. drunkenness: ἀποψόφησις, βακχεία, βδόλος, ἐκμέθυσμα, ἐξοινία, μέθη, μέθυσις, οἰνοφλυγία, οἴνωσις, τὸ πάροινον
  4. problem: διαπόρημα, τὸ δυσπετές, ἀπόρησις, ἀπόρημα, δυσχέρεια, δυσέργεια, διαπορία