ἐρείπιον: Difference between revisions

From LSJ

Δίκαιος ἐὰν ᾖς, πανταχοῦ τῷ τρόπῳ χρήσῃ νόμῳ († λαληθήσῃ) → Si iustus es pro lege tibi mores erunt → Bist du gerecht, ist dein Charakter dir Gesetz (wirst du in aller Munde sein)

Menander, Monostichoi, 135
(CSV import)
 
m (Text replacement - "Thier" to "Tier")
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ereipion
|Transliteration C=ereipion
|Beta Code=e)rei/pion
|Beta Code=e)rei/pion
|Definition=τό, (ἐρείπω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fallen ruin, wreck</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1413a6</span>, <span class="bibl">Aristid. <span class="title">Or.</span>49(25).42</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>5.324</span>: generally in pl., ναυτικὰ ἐ. <b class="b2">wreckage</b>, <span class="bibl">A. <span class="title">Ag.</span>660</span>,<span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>274</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1080</span> ; θραύμασίν τ' ἐρειπίων <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>425</span>; <b class="b2">ruins</b>, <b class="b3">οἰκημάτων</b>, [<b class="b3">τειχέων</b>], <span class="bibl">Hdt.2.154</span>,<span class="bibl">4.124</span> ; δόμων <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>7</span>; <b class="b3">ἐρείπια</b> alone, ἐν τοῖς Κιμωνίοις ἐ. <span class="bibl">Cratin.151</span> ; <b class="b3">ἐ. χλανιδίων</b> <b class="b2">fragments</b> of garments, <span class="title">Trag.Adesp.</span>7; πέπλων <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>1025</span> ; νεκρῶν ἐ. <b class="b2">dead carcasses</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>308</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>266</span>.—Poet.and later Prose (exc. Arist.and Hdt.ll.cc.), <span class="bibl">D.H. 1.14</span>,<span class="title">CIG</span>2700e (Mylasa), <span class="bibl">Paus.10.38.13</span>, Aristid. l.c., etc.</span>
|Definition=τό, ([[ἐρείπω]]) [[fallen ruin]], [[wreck]], Arist.Rh.1413a6, Aristid. Or.49(25).42, Opp.H.5.324: generally in plural, ναυτικὰ ἐρείπια = [[wreckage]], A. Ag.660,Fr.274, E.Hel.1080; θραύμασίν τ' ἐρειπίων = with [[bit]]s of [[wreckage]] A.Pers.425; [[ruin]]s, οἰκημάτων, ([[τειχέων]]), [[Herodotus|Hdt.]]2.154,4.124; δόμων E.Ba.7; [[ἐρείπια]] alone, ἐν τοῖς Κιμωνίοις ἐρειπίοις Cratin.151; ἐρείπια χλανιδίων = [[fragment]]s of [[garment]]s, Trag.Adesp.7; ἐρείπια πέπλων E.Tr.1025; νεκρῶν ἐρείπια = [[dead carcasses]], S.Aj.308, E.Fr.266. —Poet. and later Prose (exc. Arist.and [[Herodotus|Hdt.]]ll.cc.), D.H. 1.14,CIG2700e (Mylasa), Paus.10.38.13, Aristid. [[l.c.]], etc.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1024.png Seite 1024]] τό, im sing. bei Arist. rhet. 3, 11 Opp. H. 5, 324, sonst plur., das Eingestürzte, Trümmer, ναυτικά Aesch. Ag. 646, wie Eur. Hel. 1080; ἐρειπίων θραύσματα, Stücke von Schiffstrümmern, Aesch. Pers. 417; δόμων, Häusertrümmer, Ruinen, Eur. Bacch. 7; Plut. Camill. 28 σκηνοῦντας ἐν ἐρειπίοις, u. a.Sp.; ἐν πέπλων ἐρειπίοις, Überbleibsel, Lumpen, Eur. Tr. 1025, wie λεπτῶν χλανιδίων Soph. frg. 400; ἐρείπια νεκρῶν, Überbleibsel, Leichen der getödteten Tiere, Ai. 301; ἐρ. ὠμηστῆρος Opp. Hal. 5, 324.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />débris, ruine ; <i>d'ord. au pl.</i> τὰ ἐρείπια ruines d'un mur, d'une maison, <i>etc.</i>, lambeaux d'un vêtement : νεκρῶν ἐρείπια SOPH débris d'animaux morts.<br />'''Étymologie:''' [[ἐρείπω]].
}}
{{ls
|lstext='''ἐρείπιον''': τό, ([[ἐρείπω]]), ὡς καὶ νῦν, ἐκεῖνο [[ὅπερ]] ἔμεινε μετὰ τὴν καταστροφὴν πράγματός τινος, ἔστι γὰρ εἰκάσαι... τὸ [[ἐρείπιον]] «ῥάκει οἰκίας» Ἀριστ. Ρητορ. 3. 11. 13, Ὀππ. Ἀλ. 5. 324: - ἀλλαχοῦ [[πάντοτε]] κατὰ πληθ., ναυτικὰ ἐρ., τεμάχια ναυαγίου, Αἰσχύλ. Ἀγ. 660, Ἀποσπ. 273, Εὐρ. Ἑλ. 1080. [[οὕτως]], θραύμασίν τ’ ερειπίων Αἰσχύλ. Πέρσ. 425· [[ὡσαύτως]], οἰκημάτων, τειχέων, Ἡρόδ. 2. 154, 4. 124· δόμων Εὐρ. Βάκχ. 7· καὶ ἐρείπια μόνον ὡς παρ’ ἡμῖν, ἐν τοῖς Κιμωνίοις... ἐρειπίοις Κρατῖνος ἐν «Πανόπταις» 4, πρβλ. Meineke ἐν Κωμ. 5. σ. 20· ἐρ. χλανιδίων, ῥάκη, τεμάχια ἐνδυμάτων, Σοφ. Ἀποσπ. 400· πέπλων Εὐρ. Τρ. 1025· νεκρῶν ἐρ., λείψανα, Σοφ. Αἴ. 308, Εὐρ. Ἀποσπ. 268: - ποιητ. λέξ. ἀπαντῶσα ἔν τινι [[πεζῇ]] Ἐπιγρ. 2700e, καὶ παρὰ Διον. Ἁλ. 1. 14.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐρείπιον:''' τό ([[ἐρείπω]]), [[συντρίμμι]], [[απομεινάρι]] [[μετά]] από [[καταστροφή]], [[κυρίως]] στον πληθ., <i>ναυτικὰ ἐρ</i>., συντρίμμια ναυαγίου, σε Αισχύλ., Ευρ.· επίσης, <i>οἰκημάτων ἐρ</i>., συντρίμμια σπιτιών, σε Ηρόδ.· <i>ἐρ. πέπλων</i>, [[τεμάχιο]], [[κομμάτι]], [[κουρέλι]], σε Ευρ.· πρβλ. [[ἐρείπω]].
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐρείπιον]], ου, τό, [[ἐρείπω]]<br />a [[fallen]] [[ruin]], [[wreck]], [[mostly]] in plural, ναυτικὰ ἐρ. pieces of [[wreck]], Aesch., Eur.; also, οἰκημάτων ἐρ. ruins of houses, Hdt.; ἐρ. πέπλων fragments, Eur.; cf. [[ἐρείπω]].
}}
{{mantoulidis
|mantxt=Ἀπό τό [[ἐρείπω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
}}

Latest revision as of 05:30, 27 October 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐρείπιον Medium diacritics: ἐρείπιον Low diacritics: ερείπιον Capitals: ΕΡΕΙΠΙΟΝ
Transliteration A: ereípion Transliteration B: ereipion Transliteration C: ereipion Beta Code: e)rei/pion

English (LSJ)

τό, (ἐρείπω) fallen ruin, wreck, Arist.Rh.1413a6, Aristid. Or.49(25).42, Opp.H.5.324: generally in plural, ναυτικὰ ἐρείπια = wreckage, A. Ag.660,Fr.274, E.Hel.1080; θραύμασίν τ' ἐρειπίων = with bits of wreckage A.Pers.425; ruins, οἰκημάτων, (τειχέων), Hdt.2.154,4.124; δόμων E.Ba.7; ἐρείπια alone, ἐν τοῖς Κιμωνίοις ἐρειπίοις Cratin.151; ἐρείπια χλανιδίων = fragments of garments, Trag.Adesp.7; ἐρείπια πέπλων E.Tr.1025; νεκρῶν ἐρείπια = dead carcasses, S.Aj.308, E.Fr.266. —Poet. and later Prose (exc. Arist.and Hdt.ll.cc.), D.H. 1.14,CIG2700e (Mylasa), Paus.10.38.13, Aristid. l.c., etc.

German (Pape)

[Seite 1024] τό, im sing. bei Arist. rhet. 3, 11 Opp. H. 5, 324, sonst plur., das Eingestürzte, Trümmer, ναυτικά Aesch. Ag. 646, wie Eur. Hel. 1080; ἐρειπίων θραύσματα, Stücke von Schiffstrümmern, Aesch. Pers. 417; δόμων, Häusertrümmer, Ruinen, Eur. Bacch. 7; Plut. Camill. 28 σκηνοῦντας ἐν ἐρειπίοις, u. a.Sp.; ἐν πέπλων ἐρειπίοις, Überbleibsel, Lumpen, Eur. Tr. 1025, wie λεπτῶν χλανιδίων Soph. frg. 400; ἐρείπια νεκρῶν, Überbleibsel, Leichen der getödteten Tiere, Ai. 301; ἐρ. ὠμηστῆρος Opp. Hal. 5, 324.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
débris, ruine ; d'ord. au pl. τὰ ἐρείπια ruines d'un mur, d'une maison, etc., lambeaux d'un vêtement : νεκρῶν ἐρείπια SOPH débris d'animaux morts.
Étymologie: ἐρείπω.

Greek (Liddell-Scott)

ἐρείπιον: τό, (ἐρείπω), ὡς καὶ νῦν, ἐκεῖνο ὅπερ ἔμεινε μετὰ τὴν καταστροφὴν πράγματός τινος, ἔστι γὰρ εἰκάσαι... τὸ ἐρείπιον «ῥάκει οἰκίας» Ἀριστ. Ρητορ. 3. 11. 13, Ὀππ. Ἀλ. 5. 324: - ἀλλαχοῦ πάντοτε κατὰ πληθ., ναυτικὰ ἐρ., τεμάχια ναυαγίου, Αἰσχύλ. Ἀγ. 660, Ἀποσπ. 273, Εὐρ. Ἑλ. 1080. οὕτως, θραύμασίν τ’ ερειπίων Αἰσχύλ. Πέρσ. 425· ὡσαύτως, οἰκημάτων, τειχέων, Ἡρόδ. 2. 154, 4. 124· δόμων Εὐρ. Βάκχ. 7· καὶ ἐρείπια μόνον ὡς παρ’ ἡμῖν, ἐν τοῖς Κιμωνίοις... ἐρειπίοις Κρατῖνος ἐν «Πανόπταις» 4, πρβλ. Meineke ἐν Κωμ. 5. σ. 20· ἐρ. χλανιδίων, ῥάκη, τεμάχια ἐνδυμάτων, Σοφ. Ἀποσπ. 400· πέπλων Εὐρ. Τρ. 1025· νεκρῶν ἐρ., λείψανα, Σοφ. Αἴ. 308, Εὐρ. Ἀποσπ. 268: - ποιητ. λέξ. ἀπαντῶσα ἔν τινι πεζῇ Ἐπιγρ. 2700e, καὶ παρὰ Διον. Ἁλ. 1. 14.

Greek Monotonic

ἐρείπιον: τό (ἐρείπω), συντρίμμι, απομεινάρι μετά από καταστροφή, κυρίως στον πληθ., ναυτικὰ ἐρ., συντρίμμια ναυαγίου, σε Αισχύλ., Ευρ.· επίσης, οἰκημάτων ἐρ., συντρίμμια σπιτιών, σε Ηρόδ.· ἐρ. πέπλων, τεμάχιο, κομμάτι, κουρέλι, σε Ευρ.· πρβλ. ἐρείπω.

Middle Liddell

ἐρείπιον, ου, τό, ἐρείπω
a fallen ruin, wreck, mostly in plural, ναυτικὰ ἐρ. pieces of wreck, Aesch., Eur.; also, οἰκημάτων ἐρ. ruins of houses, Hdt.; ἐρ. πέπλων fragments, Eur.; cf. ἐρείπω.

Mantoulidis Etymological

Ἀπό τό ἐρείπω, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.