ποίνιμος: Difference between revisions
Κρίνει φίλους ὁ καιρός, ὡς χρυσὸν τὸ πῦρ → Aurum probatur igne, amicus tempore → Der Zeitpunkt sondert Freunde, wie das Feuer Gold
(6_15) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(27 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=poinimos | |Transliteration C=poinimos | ||
|Beta Code=poi/nimos | |Beta Code=poi/nimos | ||
|Definition= | |Definition=ποίνιμον,<br><span class="bld">A</span> [[avenging]], [[punishing]], [[Δίκη]], [[Ἐρινύς]], S.''Tr.''808, ''Aj.''843; π. πάθεα Id.''El.''210 (lyr.).<br><span class="bld">2</span> in good sense, [[bringing return]] or [[recompense]], [[χάρις]] cj. in Pi.''P.''2.17. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0652.png Seite 652]] rächend, strafend; Δίκη, [[Ἐρινύς]], Soph. Trach. 808 Ai. 843; οἷς θεὸς ποίνιμα πάθεα [[παθεῖν]] πόροι, El. 203; vergeltend, [[χάρις]], Pind. P. 2, 17; λιθοκτονίη, Ep. ad. 465 (IX, 157); auch in späterer Prosa, δαίμονες, Plut. qu. Rom. 51. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0652.png Seite 652]] rächend, strafend; Δίκη, [[Ἐρινύς]], Soph. Trach. 808 Ai. 843; οἷς θεὸς ποίνιμα πάθεα [[παθεῖν]] πόροι, El. 203; vergeltend, [[χάρις]], Pind. P. 2, 17; λιθοκτονίη, Ep. ad. 465 (IX, 157); auch in späterer Prosa, δαίμονες, Plut. qu. Rom. 51. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />de paiement, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[vengeur]];<br /><b>2</b> [[qui sert de châtiment]].<br />'''Étymologie:''' [[ποινή]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=ποίνιμος -ον [ποινή] [[wrekend]], [[straffend]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ποίνῐμος:'''<br /><b class="num">1</b> [[несущий возмездие]], [[карающий]] ([[Ἐρινύς]] Soph.);<br /><b class="num">2</b> [[заслуженный]], [[справедливый]] (πάθεα Soph.);<br /><b class="num">3</b> [[служащий наградой]] ([[χάρις]] Pind.). | |||
}} | |||
{{Slater | |||
|sltr=[[ποίνιμος]] (coni. Spiegel: [[ποί]] τινος codd.) (P. 2.17) | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ποίνιμος:''' -ον ([[ποινή]]),·<br /><b class="num">1.</b> [[εκδικητικός]], [[τιμωρός]], σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> με θετική [[σημασία]], αυτός που φέρνει [[επιστροφή]] ή [[ανταμοιβή]], σε Πίνδ. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ποίνιμος''': -ον, (ποινὴ) ἐκδικῶν, τιμωρῶν, Δίκη, [[Ἐρινύς]], Σοφ. Τρ. 808, Αἴ. 483. π. πάθεα ὁ αὐτ. ἐν Ἠλ. 210. 2) ἐπὶ καλῆς σημασίας, ἀνταποδίδων, ἀνταμείβων, [[χάρις]] Πινδ. Π. 5. 32. | |lstext='''ποίνιμος''': -ον, (ποινὴ) ἐκδικῶν, τιμωρῶν, Δίκη, [[Ἐρινύς]], Σοφ. Τρ. 808, Αἴ. 483. π. πάθεα ὁ αὐτ. ἐν Ἠλ. 210. 2) ἐπὶ καλῆς σημασίας, ἀνταποδίδων, ἀνταμείβων, [[χάρις]] Πινδ. Π. 5. 32. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ποίνιμος]], ον, [[ποινή]]<br /><b class="num">1.</b> [[avenging]], punishing, Soph.<br /><b class="num">2.</b> in [[good]] [[sense]], [[bringing]] [[return]] or [[recompense]], Pind. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:11, 25 August 2023
English (LSJ)
ποίνιμον,
A avenging, punishing, Δίκη, Ἐρινύς, S.Tr.808, Aj.843; π. πάθεα Id.El.210 (lyr.).
2 in good sense, bringing return or recompense, χάρις cj. in Pi.P.2.17.
German (Pape)
[Seite 652] rächend, strafend; Δίκη, Ἐρινύς, Soph. Trach. 808 Ai. 843; οἷς θεὸς ποίνιμα πάθεα παθεῖν πόροι, El. 203; vergeltend, χάρις, Pind. P. 2, 17; λιθοκτονίη, Ep. ad. 465 (IX, 157); auch in späterer Prosa, δαίμονες, Plut. qu. Rom. 51.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
de paiement, d'où
1 vengeur;
2 qui sert de châtiment.
Étymologie: ποινή.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ποίνιμος -ον [ποινή] wrekend, straffend.
Russian (Dvoretsky)
ποίνῐμος:
1 несущий возмездие, карающий (Ἐρινύς Soph.);
2 заслуженный, справедливый (πάθεα Soph.);
3 служащий наградой (χάρις Pind.).
English (Slater)
ποίνιμος (coni. Spiegel: ποί τινος codd.) (P. 2.17)
Greek Monotonic
ποίνιμος: -ον (ποινή),·
1. εκδικητικός, τιμωρός, σε Σοφ.
2. με θετική σημασία, αυτός που φέρνει επιστροφή ή ανταμοιβή, σε Πίνδ.
Greek (Liddell-Scott)
ποίνιμος: -ον, (ποινὴ) ἐκδικῶν, τιμωρῶν, Δίκη, Ἐρινύς, Σοφ. Τρ. 808, Αἴ. 483. π. πάθεα ὁ αὐτ. ἐν Ἠλ. 210. 2) ἐπὶ καλῆς σημασίας, ἀνταποδίδων, ἀνταμείβων, χάρις Πινδ. Π. 5. 32.
Middle Liddell
ποίνιμος, ον, ποινή
1. avenging, punishing, Soph.
2. in good sense, bringing return or recompense, Pind.