Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ποίνιμος: Difference between revisions

From LSJ

Κρίνει φίλους ὁ καιρός, ὡς χρυσὸν τὸ πῦρ → Aurum probatur igne, amicus tempore → Der Zeitpunkt sondert Freunde, wie das Feuer Gold

Menander, Monostichoi, 276
(6_15)
m (LSJ1 replacement)
 
(27 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=poinimos
|Transliteration C=poinimos
|Beta Code=poi/nimos
|Beta Code=poi/nimos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">avenging, punishing</b>, <b class="b3">Δίκη, Ἐρινύς</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>808</span>, <span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>843</span>; π. πάθεα <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>210</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in good sense, <b class="b2">bringing return</b> or <b class="b2">recompense</b>, <b class="b3">χάρις</b> cj. in <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>2.17</span>.</span>
|Definition=ποίνιμον,<br><span class="bld">A</span> [[avenging]], [[punishing]], [[Δίκη]], [[Ἐρινύς]], S.''Tr.''808, ''Aj.''843; π. πάθεα Id.''El.''210 (lyr.).<br><span class="bld">2</span> in good sense, [[bringing return]] or [[recompense]], [[χάρις]] cj. in Pi.''P.''2.17.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0652.png Seite 652]] rächend, strafend; Δίκη, [[Ἐρινύς]], Soph. Trach. 808 Ai. 843; οἷς θεὸς ποίνιμα πάθεα [[παθεῖν]] πόροι, El. 203; vergeltend, [[χάρις]], Pind. P. 2, 17; λιθοκτονίη, Ep. ad. 465 (IX, 157); auch in späterer Prosa, δαίμονες, Plut. qu. Rom. 51.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0652.png Seite 652]] rächend, strafend; Δίκη, [[Ἐρινύς]], Soph. Trach. 808 Ai. 843; οἷς θεὸς ποίνιμα πάθεα [[παθεῖν]] πόροι, El. 203; vergeltend, [[χάρις]], Pind. P. 2, 17; λιθοκτονίη, Ep. ad. 465 (IX, 157); auch in späterer Prosa, δαίμονες, Plut. qu. Rom. 51.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />de paiement, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[vengeur]];<br /><b>2</b> [[qui sert de châtiment]].<br />'''Étymologie:''' [[ποινή]].
}}
{{elnl
|elnltext=ποίνιμος -ον [ποινή] [[wrekend]], [[straffend]].
}}
{{elru
|elrutext='''ποίνῐμος:'''<br /><b class="num">1</b> [[несущий возмездие]], [[карающий]] ([[Ἐρινύς]] Soph.);<br /><b class="num">2</b> [[заслуженный]], [[справедливый]] (πάθεα Soph.);<br /><b class="num">3</b> [[служащий наградой]] ([[χάρις]] Pind.).
}}
{{Slater
|sltr=[[ποίνιμος]] (coni. Spiegel: [[ποί]] τινος codd.) (P. 2.17)
}}
{{lsm
|lsmtext='''ποίνιμος:''' -ον ([[ποινή]]),·<br /><b class="num">1.</b> [[εκδικητικός]], [[τιμωρός]], σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> με θετική [[σημασία]], αυτός που φέρνει [[επιστροφή]] ή [[ανταμοιβή]], σε Πίνδ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ποίνιμος''': -ον, (ποινὴ) ἐκδικῶν, τιμωρῶν, Δίκη, [[Ἐρινύς]], Σοφ. Τρ. 808, Αἴ. 483. π. πάθεα ὁ αὐτ. ἐν Ἠλ. 210. 2) ἐπὶ καλῆς σημασίας, ἀνταποδίδων, ἀνταμείβων, [[χάρις]] Πινδ. Π. 5. 32.
|lstext='''ποίνιμος''': -ον, (ποινὴ) ἐκδικῶν, τιμωρῶν, Δίκη, [[Ἐρινύς]], Σοφ. Τρ. 808, Αἴ. 483. π. πάθεα ὁ αὐτ. ἐν Ἠλ. 210. 2) ἐπὶ καλῆς σημασίας, ἀνταποδίδων, ἀνταμείβων, [[χάρις]] Πινδ. Π. 5. 32.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ποίνιμος]], ον, [[ποινή]]<br /><b class="num">1.</b> [[avenging]], punishing, Soph.<br /><b class="num">2.</b> in [[good]] [[sense]], [[bringing]] [[return]] or [[recompense]], Pind.
}}
}}

Latest revision as of 13:11, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ποίνῐμος Medium diacritics: ποίνιμος Low diacritics: ποίνιμος Capitals: ΠΟΙΝΙΜΟΣ
Transliteration A: poínimos Transliteration B: poinimos Transliteration C: poinimos Beta Code: poi/nimos

English (LSJ)

ποίνιμον,
A avenging, punishing, Δίκη, Ἐρινύς, S.Tr.808, Aj.843; π. πάθεα Id.El.210 (lyr.).
2 in good sense, bringing return or recompense, χάρις cj. in Pi.P.2.17.

German (Pape)

[Seite 652] rächend, strafend; Δίκη, Ἐρινύς, Soph. Trach. 808 Ai. 843; οἷς θεὸς ποίνιμα πάθεα παθεῖν πόροι, El. 203; vergeltend, χάρις, Pind. P. 2, 17; λιθοκτονίη, Ep. ad. 465 (IX, 157); auch in späterer Prosa, δαίμονες, Plut. qu. Rom. 51.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
de paiement, d'où
1 vengeur;
2 qui sert de châtiment.
Étymologie: ποινή.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ποίνιμος -ον [ποινή] wrekend, straffend.

Russian (Dvoretsky)

ποίνῐμος:
1 несущий возмездие, карающий (Ἐρινύς Soph.);
2 заслуженный, справедливый (πάθεα Soph.);
3 служащий наградой (χάρις Pind.).

English (Slater)

ποίνιμος (coni. Spiegel: ποί τινος codd.) (P. 2.17)

Greek Monotonic

ποίνιμος: -ον (ποινή),·
1. εκδικητικός, τιμωρός, σε Σοφ.
2. με θετική σημασία, αυτός που φέρνει επιστροφή ή ανταμοιβή, σε Πίνδ.

Greek (Liddell-Scott)

ποίνιμος: -ον, (ποινὴ) ἐκδικῶν, τιμωρῶν, Δίκη, Ἐρινύς, Σοφ. Τρ. 808, Αἴ. 483. π. πάθεα ὁ αὐτ. ἐν Ἠλ. 210. 2) ἐπὶ καλῆς σημασίας, ἀνταποδίδων, ἀνταμείβων, χάρις Πινδ. Π. 5. 32.

Middle Liddell

ποίνιμος, ον, ποινή
1. avenging, punishing, Soph.
2. in good sense, bringing return or recompense, Pind.