ἀπισχυρίζομαι: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ τί ἦ μοι ταῦτα περὶ δρῦν ἢ περὶ πέτρην → why all this about trees and rocks, why all these things we have nothing to do with

Source
(Bailly1_1)
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apischyrizomai
|Transliteration C=apischyrizomai
|Beta Code=a)pisxuri/zomai
|Beta Code=a)pisxuri/zomai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">oppose firmly, give a flat denial</b>, πρός τινα <span class="bibl">Th.1.140</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>31</span>; πρὸς τὰς ἡδονάς <span class="bibl">Id.<span class="title">Agis</span> 4</span>,al.; <b class="b2">hold out against</b>, πρὸς δίψος <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>11.149c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">set oneself to affirm, maintain</b> a thing, ib.<span class="bibl">28.342c</span>, <span class="bibl">Eust.1278.53</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">cling firmly</b>, of the <b class="b3">λεπάς</b>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1096</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[oppose firmly]], [[give a flat denial]], πρός τινα Th.1.140, cf. Plu.''Per.''31; πρὸς τὰς ἡδονάς Id.''Agis'' 4,al.; [[hold out against]], πρὸς δίψος Them.''Or.''11.149c.<br><span class="bld">II</span> [[set oneself to affirm]], [[maintain]] a thing, ib.28.342c, Eust.1278.53, etc.<br><span class="bld">III</span> [[cling firmly]], of the [[λεπάς]], Sch.Ar.''Pl.''1096.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> [[oponerse resueltamente]] abs. Th.1.140, Plu.2.81a, Eust.1278.53<br /><b class="num">•</b>c. prep. πρὸς τὰς ἡδονάς Plu.<i>Agis</i> 4, πρὸς τοὺς ἄλλους Them.<i>Or</i>.28.342c<br /><b class="num">•</b>[[resistir]], [[aguantar]] πρὸς [[δίψος]] Them.<i>Or</i>.11.149c.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[aferrarse firmemente]] κατὰ τὸ βέλτιστον Plu.<i>Per</i>.31.<br /><b class="num">2</b> fig. [[mantener]], [[asegurar]] c. inf. οἱ δὲ [[ἄντικρυς]] μὴ ποιήσειν [[ἀπεῖπον]], κρεῖσσον ἀπισχυρισάμενοι εἶναι ... se opusieron absolutamente a que hiciera eso, manteniendo con firmeza que era mejor ...</i> Procop.<i>Goth</i>.4.27.24, cf. D.C.38.7.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0292.png Seite 292]] 1) dep. med., sich standhaft weigern, verweigern, Thuc. 1, 140, Ggstz συγχωρεῖν; Plut. [[πρός]] τινα Oth. 16. – 2) sich fest an etwas halten, τι νός, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0292.png Seite 292]] 1) dep. med., sich standhaft weigern, verweigern, Thuc. 1, 140, <span class="ggns">Gegensatz</span> συγχωρεῖν; Plut. [[πρός]] τινα Oth. 16. – 2) sich fest an etwas halten, τι νός, Sp.
}}
{{bailly
|btext=[[s'opposer fortement à]], [[tenir ferme]], [[ne pas céder]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], ἰσχυρίζομαι.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπισχῡρίζομαι:''' [[оказывать сильное сопротивление]], [[решительно противиться]] (Thuc.; πρός τι и πρός τινα Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπισχῡρίζομαι''': ἀποθ., ἐπιμόνως ἐναντιοῦμαι, [[ἄντικρυς]] ἀρνοῦμαι, οἷς εἰ ξυγχωρήσετε. καὶ [[ἄλλο]] τι μεῖζον εὐθὺς ἐπιταχθήσεσθε..., ἀπισχυρισάμενοι δὲ σαφὲς ἂν καταστήσαιτε αὐτοῖς Θουκ. 1. 140· πρὸς τὰς ἡδονὰς Πλουτ. Ἆγις 4, κ. ἀλλ. ΙΙ. [[διισχυρίζομαι]], [[ἐπιμένω]], Εὐστ. 1278. 23, κτλ., Συνέσ. 167D· ἀναγινώσκεται δὲ ὑπὸ Δινδ. ἐν Σχολ. Ἀριστοφ. Πλ. 1097 ἀντὶ [[ἐπισχυρίζομαι]]: ― Ἐπίρρ., ἀπισχυριστικῶς, θετικῶς, [[διαρρήδην]], Εὐστ. 1861. 41.
|lstext='''ἀπισχῡρίζομαι''': ἀποθ., ἐπιμόνως ἐναντιοῦμαι, [[ἄντικρυς]] ἀρνοῦμαι, οἷς εἰ ξυγχωρήσετε. καὶ [[ἄλλο]] τι μεῖζον εὐθὺς ἐπιταχθήσεσθε..., ἀπισχυρισάμενοι δὲ σαφὲς ἂν καταστήσαιτε αὐτοῖς Θουκ. 1. 140· πρὸς τὰς ἡδονὰς Πλουτ. Ἆγις 4, κ. ἀλλ. ΙΙ. [[διισχυρίζομαι]], [[ἐπιμένω]], Εὐστ. 1278. 23, κτλ., Συνέσ. 167D· ἀναγινώσκεται δὲ ὑπὸ Δινδ. ἐν Σχολ. Ἀριστοφ. Πλ. 1097 ἀντὶ [[ἐπισχυρίζομαι]]: ― Ἐπίρρ., ἀπισχυριστικῶς, θετικῶς, [[διαρρήδην]], Εὐστ. 1861. 41.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=s’opposer fortement à, tenir ferme, ne pas céder.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], ἰσχυρίζομαι.
|mltxt=[[ἀπισχυρίζομαι]] (AM)<br /><b>μσν.</b><br />[[υποστηρίζω]], [[ισχυρίζομαι]]<br /><b>αρχ.</b><br />επίμονα [[αντιτίθεμαι]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀπισχῡρίζομαι:''' Αττ. μέλ. <i>-ιοῦμαι</i>, αποθ., [[εναντιώνομαι]] με [[επιμονή]], [[αρνούμαι]] [[ευθέως]], [[πρός]] τινα, σε Θουκ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=Dep. to set [[oneself]] to [[oppose]] [[firmly]], [[give]] a [[flat]] [[denial]], πρός τινα Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[forliter abnegare]]'', to [[stoutly deny]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.140.5/ 1.140.5].
}}
}}

Latest revision as of 13:46, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπισχῡρίζομαι Medium diacritics: ἀπισχυρίζομαι Low diacritics: απισχυρίζομαι Capitals: ΑΠΙΣΧΥΡΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: apischyrízomai Transliteration B: apischyrizomai Transliteration C: apischyrizomai Beta Code: a)pisxuri/zomai

English (LSJ)

A oppose firmly, give a flat denial, πρός τινα Th.1.140, cf. Plu.Per.31; πρὸς τὰς ἡδονάς Id.Agis 4,al.; hold out against, πρὸς δίψος Them.Or.11.149c.
II set oneself to affirm, maintain a thing, ib.28.342c, Eust.1278.53, etc.
III cling firmly, of the λεπάς, Sch.Ar.Pl.1096.

Spanish (DGE)

I oponerse resueltamente abs. Th.1.140, Plu.2.81a, Eust.1278.53
c. prep. πρὸς τὰς ἡδονάς Plu.Agis 4, πρὸς τοὺς ἄλλους Them.Or.28.342c
resistir, aguantar πρὸς δίψος Them.Or.11.149c.
II 1aferrarse firmemente κατὰ τὸ βέλτιστον Plu.Per.31.
2 fig. mantener, asegurar c. inf. οἱ δὲ ἄντικρυς μὴ ποιήσειν ἀπεῖπον, κρεῖσσον ἀπισχυρισάμενοι εἶναι ... se opusieron absolutamente a que hiciera eso, manteniendo con firmeza que era mejor ... Procop.Goth.4.27.24, cf. D.C.38.7.1.

German (Pape)

[Seite 292] 1) dep. med., sich standhaft weigern, verweigern, Thuc. 1, 140, Gegensatz συγχωρεῖν; Plut. πρός τινα Oth. 16. – 2) sich fest an etwas halten, τι νός, Sp.

French (Bailly abrégé)

s'opposer fortement à, tenir ferme, ne pas céder.
Étymologie: ἀπό, ἰσχυρίζομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀπισχῡρίζομαι: оказывать сильное сопротивление, решительно противиться (Thuc.; πρός τι и πρός τινα Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπισχῡρίζομαι: ἀποθ., ἐπιμόνως ἐναντιοῦμαι, ἄντικρυς ἀρνοῦμαι, οἷς εἰ ξυγχωρήσετε. καὶ ἄλλο τι μεῖζον εὐθὺς ἐπιταχθήσεσθε..., ἀπισχυρισάμενοι δὲ σαφὲς ἂν καταστήσαιτε αὐτοῖς Θουκ. 1. 140· πρὸς τὰς ἡδονὰς Πλουτ. Ἆγις 4, κ. ἀλλ. ΙΙ. διισχυρίζομαι, ἐπιμένω, Εὐστ. 1278. 23, κτλ., Συνέσ. 167D· ἀναγινώσκεται δὲ ὑπὸ Δινδ. ἐν Σχολ. Ἀριστοφ. Πλ. 1097 ἀντὶ ἐπισχυρίζομαι: ― Ἐπίρρ., ἀπισχυριστικῶς, θετικῶς, διαρρήδην, Εὐστ. 1861. 41.

Greek Monolingual

ἀπισχυρίζομαι (AM)
μσν.
υποστηρίζω, ισχυρίζομαι
αρχ.
επίμονα αντιτίθεμαι.

Greek Monotonic

ἀπισχῡρίζομαι: Αττ. μέλ. -ιοῦμαι, αποθ., εναντιώνομαι με επιμονή, αρνούμαι ευθέως, πρός τινα, σε Θουκ.

Middle Liddell

Dep. to set oneself to oppose firmly, give a flat denial, πρός τινα Thuc.

Lexicon Thucydideum

forliter abnegare, to stoutly deny, 1.140.5.