ἔμβιος: Difference between revisions
νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → they manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous | They manage the home, and guard within the house the sea-borne wares. No house is clean or prosperous if the wife is absent.
(Bailly1_2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=emvios | |Transliteration C=emvios | ||
|Beta Code=e)/mbios | |Beta Code=e)/mbios | ||
|Definition= | |Definition=ἔμβιον,<br><span class="bld">A</span> [[having life]], [Ζηνὸς] ἐργαζομένου ἔμβια τὰ ὑπὸ τῷ αἰθέρι Philostr.''Her.''2.19; [[tenacious of life]], [[established]], of trees which will bear transplanting, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 5.6.5; of cuttings, ib.3.5.3 (Comp.); but <b class="b3">εἰ σπέρμα ἔ. γένοιτο</b> if the seed should [[germinate]], ib.5.4.5, cf. Antipho Soph.15; <b class="b3">τὸ ἔ.</b> their [[living and growing]], of trees, Ael.''VH'' 13.1.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἡ ἔ. ὑγρότης</b> the moisture [[necessary to life]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 1.1.3; αἷμα ἔ. τῇ γῇ πινόμενον Philostr.''Im.''1.24.<br><span class="bld">II</span> [[lasting one's whole life]], ἔ. τιμωρία D.C.78.12.<br><span class="bld">III</span> <b class="b3">ἔ. γενέσθαι</b> [[recover consciousness]] after a swoon, Longus 2.30. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[dotado de vida]], [[vivo]] (Διὸς) ἐργαζομένου ἔμβια τὰ ὑπὸ τῷ αἰθέρι Philostr.<i>Her</i>.29.7, ([[ἀνδριάς]]) ἔ. ... καὶ κινούμενος Synes.<i>Regn</i>.29.<br /><b class="num">2</b> [[que se mantiene vivo]], [[vivaz]], [[resistente]] ref. a plantas, Thphr.<i>CP</i> 5.6.5<br /><b class="num">•</b>de injertos [[que ha agarrado o prendido]] Thphr.<i>CP</i> 3.5.3, cf. 1.4.3<br /><b class="num">•</b>neutro subst. τὸ ἔμβιον [[la vivacidad]], [[frondosidad]] de árboles bien regados, Ael.<i>VH</i> 13.1<br /><b class="num">•</b>[[vívido]] de imágenes mentales, Synes.<i>Insomn</i>.15.<br /><b class="num">3</b> [[que revive]] παμπάλαιος ἱστορία ἔ. la historia más antigua que vuelve a suceder</i> Synes.<i>Prouid</i>.2.7<br /><b class="num">•</b>[[que recobra el sentido]] ἔ. γενέσθαι después de un desmayo, Longus 2.30.<br /><b class="num">4</b> [[que dura toda la vida]] humana, [[de por vida]] τιμωρία D.C.78.12.1.<br /><b class="num">5</b> [[que cobra vida]], [[que se aviva]], [[que inicia el proceso vital]] fig. εἰ ... ἡ σηπεδὼν τοῦ ξύλου ἔ. γένοιτο si se avivara la putrefacción de la madera</i> Antipho Soph.B 15, [[αἷμα]] ἔμβιον τῇ γῇ γινόμενον la sangre (de Jacinto) haciéndose viva (al caer) en la tierra da su color al jacinto</i>, Philostr.<i>Im</i>.1.24<br /><b class="num">•</b>de semillas [[que germina]], [[germinante]] εἰ ἐπιπέσοι σπέρμα καὶ ἔμβιον γένοιτο si cayera una semilla y germinara</i> Thphr.<i>CP</i> 5.4.5.<br /><b class="num">6</b> [[vivificante]], [[vital]] ὑγρότης Thphr.<i>CP</i> 1.1.3. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0805.png Seite 805]] 1) am Leben, lebendig; Long. 2, 30; bes. von Pflanzen, die, wenn sie eingepflanzt sind, einschlagen u. gedeihen, Theophr.; vgl. Harpocr. u. B. A. 249. 333; Ael. V. H. 13, 1. – 2) [[τιμωρία]], lebenslängliche Strafe, D. Cass. 78, 12. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0805.png Seite 805]] 1) am Leben, lebendig; Long. 2, 30; bes. von Pflanzen, die, wenn sie eingepflanzt sind, einschlagen u. gedeihen, Theophr.; vgl. Harpocr. u. B. A. 249. 333; Ael. V. H. 13, 1. – 2) [[τιμωρία]], lebenslängliche Strafe, D. Cass. 78, 12. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />vivant ; τὸ ἔμβιον ÉL la vie, le principe de vie.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[βίος]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἔμβιος''': -ον, ὁ ἔχων ζωήν, ζωντανός, [[βιώσιμος]], [[κυρίως]] ἐπὶ δένδρων, [[ἅπερ]] ἀντέχουσιν εἰς τὴν μεταφύτευσιν, Θεόφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 5. 6, 5· τὸ ἔμβιον, [[ἐπίσης]] ἐπὶ δένδρων, Αἰλ. Π. Ἱστ. 13. 1. ΙΙ. [[ἔμβιος]] [[τιμωρία]], [[τιμωρία]] διὰ βίου, Δίων Κ. 78. 12. | |lstext='''ἔμβιος''': -ον, ὁ ἔχων ζωήν, ζωντανός, [[βιώσιμος]], [[κυρίως]] ἐπὶ δένδρων, [[ἅπερ]] ἀντέχουσιν εἰς τὴν μεταφύτευσιν, Θεόφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 5. 6, 5· τὸ ἔμβιον, [[ἐπίσης]] ἐπὶ δένδρων, Αἰλ. Π. Ἱστ. 13. 1. ΙΙ. [[ἔμβιος]] [[τιμωρία]], [[τιμωρία]] διὰ βίου, Δίων Κ. 78. 12. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=ο (AM [[ἔμβιος]], -ον)<br />αυτός που έχει [[μέσα]] του ζωή, [[ζωντανός]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>το αρσ. ως ουσ.</b> ο [[έμβιος]]<br />[[γένος]] εμβιόπτερων εντόμων<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για φυτά) αυτός που διατηρεί τις ιδιότητες της ζωής [[μετά]] το [[κόψιμο]] και μπορεί να μεταφυτευθεί<br /><b>2.</b> [[ισόβιος]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:14, 25 August 2023
English (LSJ)
ἔμβιον,
A having life, [Ζηνὸς] ἐργαζομένου ἔμβια τὰ ὑπὸ τῷ αἰθέρι Philostr.Her.2.19; tenacious of life, established, of trees which will bear transplanting, Thphr. CP 5.6.5; of cuttings, ib.3.5.3 (Comp.); but εἰ σπέρμα ἔ. γένοιτο if the seed should germinate, ib.5.4.5, cf. Antipho Soph.15; τὸ ἔ. their living and growing, of trees, Ael.VH 13.1.
2 ἡ ἔ. ὑγρότης the moisture necessary to life, Thphr. CP 1.1.3; αἷμα ἔ. τῇ γῇ πινόμενον Philostr.Im.1.24.
II lasting one's whole life, ἔ. τιμωρία D.C.78.12.
III ἔ. γενέσθαι recover consciousness after a swoon, Longus 2.30.
Spanish (DGE)
-ον
1 dotado de vida, vivo (Διὸς) ἐργαζομένου ἔμβια τὰ ὑπὸ τῷ αἰθέρι Philostr.Her.29.7, (ἀνδριάς) ἔ. ... καὶ κινούμενος Synes.Regn.29.
2 que se mantiene vivo, vivaz, resistente ref. a plantas, Thphr.CP 5.6.5
•de injertos que ha agarrado o prendido Thphr.CP 3.5.3, cf. 1.4.3
•neutro subst. τὸ ἔμβιον la vivacidad, frondosidad de árboles bien regados, Ael.VH 13.1
•vívido de imágenes mentales, Synes.Insomn.15.
3 que revive παμπάλαιος ἱστορία ἔ. la historia más antigua que vuelve a suceder Synes.Prouid.2.7
•que recobra el sentido ἔ. γενέσθαι después de un desmayo, Longus 2.30.
4 que dura toda la vida humana, de por vida τιμωρία D.C.78.12.1.
5 que cobra vida, que se aviva, que inicia el proceso vital fig. εἰ ... ἡ σηπεδὼν τοῦ ξύλου ἔ. γένοιτο si se avivara la putrefacción de la madera Antipho Soph.B 15, αἷμα ἔμβιον τῇ γῇ γινόμενον la sangre (de Jacinto) haciéndose viva (al caer) en la tierra da su color al jacinto, Philostr.Im.1.24
•de semillas que germina, germinante εἰ ἐπιπέσοι σπέρμα καὶ ἔμβιον γένοιτο si cayera una semilla y germinara Thphr.CP 5.4.5.
6 vivificante, vital ὑγρότης Thphr.CP 1.1.3.
German (Pape)
[Seite 805] 1) am Leben, lebendig; Long. 2, 30; bes. von Pflanzen, die, wenn sie eingepflanzt sind, einschlagen u. gedeihen, Theophr.; vgl. Harpocr. u. B. A. 249. 333; Ael. V. H. 13, 1. – 2) τιμωρία, lebenslängliche Strafe, D. Cass. 78, 12.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
vivant ; τὸ ἔμβιον ÉL la vie, le principe de vie.
Étymologie: ἐν, βίος.
Greek (Liddell-Scott)
ἔμβιος: -ον, ὁ ἔχων ζωήν, ζωντανός, βιώσιμος, κυρίως ἐπὶ δένδρων, ἅπερ ἀντέχουσιν εἰς τὴν μεταφύτευσιν, Θεόφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 5. 6, 5· τὸ ἔμβιον, ἐπίσης ἐπὶ δένδρων, Αἰλ. Π. Ἱστ. 13. 1. ΙΙ. ἔμβιος τιμωρία, τιμωρία διὰ βίου, Δίων Κ. 78. 12.
Greek Monolingual
ο (AM ἔμβιος, -ον)
αυτός που έχει μέσα του ζωή, ζωντανός
νεοελλ.
το αρσ. ως ουσ. ο έμβιος
γένος εμβιόπτερων εντόμων
αρχ.
1. (για φυτά) αυτός που διατηρεί τις ιδιότητες της ζωής μετά το κόψιμο και μπορεί να μεταφυτευθεί
2. ισόβιος.