transcendo: Difference between revisions

From LSJ

κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλινbend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps

Source
(6_16)
 
m (Text replacement - "freq. and class" to "freq. and class")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=transcendo transcendere, transcendi, transcensus V :: climb/step/go across/over; board; transgress; exceed; pass on, make transition
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>transcendo</b>: or [[trans]]-scendo, di, [[sum]], 3, v. a. and n. [[scando]],<br /><b>I</b> to [[climb]], [[pass]], [[cross]], or [[step]] [[over]], to [[overstep]], [[surmount]].<br /><b>I</b> Lit. (freq. and [[class]].; cf.: [[supero]], [[transgredior]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Neutr.: est [[periculum]] me ab asinis ad boves transcendere, Plaut. Aul. 2, 2, 58: transcendere in hostium naves, Caes. B. G. 3, 15; id. B. C. 1, 58: in Italiam ([[Hasdrubal]]), Liv. 28, 42, 14: in fines hostium, id. 3, 8, 4: in Latinum agrum, id. 4, 53, 2: in Sedetanum agrum, id. 28, 31, 7; cf.: per Vescinos in Campaniam Falernumque agrum, id. 10, 20, 1; 31, 29, 6; 36, 24, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Act.: fossam transire et maceriam transcendere conantur. Caes. B. G. 7, 70: fossas, id. B. C. 3, 46: [[valles]], id. ib. 1, 68: Caucasum, Cic. Rep. 6, 20, 22: [[Alpes]], id. Cat. 4, 3, 6; Liv. 5, 34, 8; 5, 35, 1: Apenninum, id. 22, 1, 1: Taurum, Just. 11, 8, 2: [[flumen]] exercitu, Tac. A. 4, 44: [[limen]], Prop. 1, 14, 19 et saep.—<br /><b>II</b> Trop., to [[pass]] [[over]], to [[overstep]], [[surpass]], [[exceed]], [[transcend]] ([[rare]]; not in Cic.).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Neutr.: ad leviora, to [[pass]] [[over]], [[make]] a [[transition]], Quint. 7, 1, 21: ad majora, Vell. 2, 130, 3: ex minore aetate in majorem, Hyg. ap. Gell. 16, 6, 15. — Absol.: ut non [[abrupte]] cadere in narrationem, ita non [[obscure]] transcendere, Quint. 4, 1, 79. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Act.: transcendere fines Juris, to orerstep, [[transgress]], Lucr. 3, 60: transcendere ordinem aetatis, naturae, moris Macedonum, juris gentium, Liv. 40, 11, 7; cf. id. 40, 9, 8: prohibita [[impune]], Tac. A. 3, 54: nec declinari transcendique posse agmina fati, Gell. 7 (6), 2, 5.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[excel]], [[exceed]], [[surpass]], [[transcend]]: aetatem primae juventae, Col. 1, 8, 3: at tu transcendes, Germanice, facta tuorum, Sil. 3, 607: annos factis, id. 4, 428: florentes annos viribus, id. 1, 226: vota transcendi mea, Sen. Thyest. 912: aliquem aetate, id. [[Troad]]. 702.
|lshtext=<b>transcendo</b>: or [[trans]]-scendo, di, [[sum]], 3, v. a. and n. [[scando]],<br /><b>I</b> to [[climb]], [[pass]], [[cross]], or [[step]] [[over]], to [[overstep]], [[surmount]].<br /><b>I</b> Lit. (freq. and class.; cf.: [[supero]], [[transgredior]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Neutr.: est [[periculum]] me ab asinis ad boves transcendere, Plaut. Aul. 2, 2, 58: transcendere in hostium naves, Caes. B. G. 3, 15; id. B. C. 1, 58: in Italiam ([[Hasdrubal]]), Liv. 28, 42, 14: in fines hostium, id. 3, 8, 4: in Latinum agrum, id. 4, 53, 2: in Sedetanum agrum, id. 28, 31, 7; cf.: per Vescinos in Campaniam Falernumque agrum, id. 10, 20, 1; 31, 29, 6; 36, 24, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Act.: fossam transire et maceriam transcendere conantur. Caes. B. G. 7, 70: fossas, id. B. C. 3, 46: [[valles]], id. ib. 1, 68: Caucasum, Cic. Rep. 6, 20, 22: [[Alpes]], id. Cat. 4, 3, 6; Liv. 5, 34, 8; 5, 35, 1: Apenninum, id. 22, 1, 1: Taurum, Just. 11, 8, 2: [[flumen]] exercitu, Tac. A. 4, 44: [[limen]], Prop. 1, 14, 19 et saep.—<br /><b>II</b> Trop., to [[pass]] [[over]], to [[overstep]], [[surpass]], [[exceed]], [[transcend]] ([[rare]]; not in Cic.).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Neutr.: ad leviora, to [[pass]] [[over]], [[make]] a [[transition]], Quint. 7, 1, 21: ad majora, Vell. 2, 130, 3: ex minore aetate in majorem, Hyg. ap. Gell. 16, 6, 15. — Absol.: ut non [[abrupte]] cadere in narrationem, ita non [[obscure]] transcendere, Quint. 4, 1, 79. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Act.: transcendere fines Juris, to orerstep, [[transgress]], Lucr. 3, 60: transcendere ordinem aetatis, naturae, moris Macedonum, juris gentium, Liv. 40, 11, 7; cf. id. 40, 9, 8: prohibita [[impune]], Tac. A. 3, 54: nec declinari transcendique posse agmina fati, Gell. 7 (6), 2, 5.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[excel]], [[exceed]], [[surpass]], [[transcend]]: aetatem primae juventae, Col. 1, 8, 3: at tu transcendes, Germanice, facta tuorum, Sil. 3, 607: annos factis, id. 4, 428: florentes annos viribus, id. 1, 226: vota transcendi mea, Sen. Thyest. 912: aliquem aetate, id. [[Troad]]. 702.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>trānscendō</b>¹¹ <b>(trānsscendō)</b>, scendī, scēnsum, ĕre ([[trans]] et [[scando]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> intr.,<br /><b>1</b> monter en passant par-delà : in hostium naves Cæs. G. 1, 15, 1, monter à l’abordage sur les vaisseaux ennemis ; in Italiam Liv. 28, 42, 14, [[passer]] en Italie en franchissant les [[Alpes]]<br /><b>2</b> [[passer]] d’un endroit à un autre, [et au fig.] d’une chose à une autre : ex minore ætate in majorem Hyg. d. Gell. 16, 6, 15, [[passer]] à un âge [[plus]] avancé ; ad leviora Quint. 7, 1, 21, en venir à des arguments [[plus]] faibles.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> tr.,<br /><b>1</b> franchir, escalader : maceriam Cæs. G. 7, 70, 5, escalader un mur de pierres sèches ; [[Alpes]] Cic. Cat. 4, 6, franchir les [[Alpes]] ; fossas Cæs. C. 3, 46, 3, franchir les fossés ; [[flumen]] Tac. Ann. 4, 44, [[passer]] un fleuve<br /><b>2</b> [fig.] fines juris Lucr. 3, 60, transgresser les limites du droit ; ordinem ætatis Liv. 40, 11, 7, outrepasser l’ordre fixé par l’âge ; prohibita Tac. Ann. 3, 54, enfreindre les défenses, les interdictions &#124;&#124; surpasser : Sil. 3, 607 &#124;&#124; devancer : Sil. 1, 226.
}}
{{Georges
|georg=trānscendo (trānsscendo), scendī, scēnsum, ere ([[trans]] u. [[scando]]), I) intr. [[hinübersteigen]], -[[schreiten]], 1) eig.: ab asinis ad boves, Plaut.: in Italiam, Liv.: in hostium naves, Caes. – 2) übtr., [[übergehen]], a) übh.: ex minore aetate in maiorem, Hyg. [[bei]] Gell. 16, 6, 15: [[iam]] [[haec]] [[censura]] ex [[foro]] in [[castra]] transcendit, Val. Max. 2, 9, 8. – b) in der [[Rede]], ad maiora, Vell.: ad leviora, Quint.: ad ea, Tac.: ad [[testimonium]] [[illud]] Crassi a suspicionibus Aemiliani, Apul. – II) tr. [[etwas]] [[übersteigen]], [[überschreiten]], 1) eig.: maceriam, Caes.: ruinas, Liv.: saepem, Liv.: per semirutos [[partim]] scalis integros muros, Liv.: [[valles]], Caes.: Caucasum, Cic.: [[Alpes]], [[Ruf]]. [[Fest]].: Rhenum, Liv. epit. u. Tac.: fluvium, Apul.: [[flumen]] Albim exercitu, Tac.: Ilissi [[amnis]] [[modicum]] [[fluentum]], Apul. – 2) übtr.: a) [[überschreiten]], [[übertreten]], fines iuris, Lucr.: ordinem aetatis, Liv.: prohibita [[impune]], Tac.: transcendendo media [[summa]] imis continuare, Liv.: [[nec]] declinari transcendique (umgangen [[werden]]) posse agmina fati et volumina, Gell. – b) [[übertreffen]], facta, Sil.: annos factis, Sil.: florentes annos viribus, Sil.
}}
{{LaZh
|lnztxt=transcendo, is, di, sum, dere. n. act. 3. (''scando''.) :: 上過。過。犯。— limen 進房。
}}
}}

Latest revision as of 15:55, 6 November 2024

Latin > English

transcendo transcendere, transcendi, transcensus V :: climb/step/go across/over; board; transgress; exceed; pass on, make transition

Latin > English (Lewis & Short)

transcendo: or trans-scendo, di, sum, 3, v. a. and n. scando,
I to climb, pass, cross, or step over, to overstep, surmount.
I Lit. (freq. and class.; cf.: supero, transgredior).
   A Neutr.: est periculum me ab asinis ad boves transcendere, Plaut. Aul. 2, 2, 58: transcendere in hostium naves, Caes. B. G. 3, 15; id. B. C. 1, 58: in Italiam (Hasdrubal), Liv. 28, 42, 14: in fines hostium, id. 3, 8, 4: in Latinum agrum, id. 4, 53, 2: in Sedetanum agrum, id. 28, 31, 7; cf.: per Vescinos in Campaniam Falernumque agrum, id. 10, 20, 1; 31, 29, 6; 36, 24, 4.—
   B Act.: fossam transire et maceriam transcendere conantur. Caes. B. G. 7, 70: fossas, id. B. C. 3, 46: valles, id. ib. 1, 68: Caucasum, Cic. Rep. 6, 20, 22: Alpes, id. Cat. 4, 3, 6; Liv. 5, 34, 8; 5, 35, 1: Apenninum, id. 22, 1, 1: Taurum, Just. 11, 8, 2: flumen exercitu, Tac. A. 4, 44: limen, Prop. 1, 14, 19 et saep.—
II Trop., to pass over, to overstep, surpass, exceed, transcend (rare; not in Cic.).
   A Neutr.: ad leviora, to pass over, make a transition, Quint. 7, 1, 21: ad majora, Vell. 2, 130, 3: ex minore aetate in majorem, Hyg. ap. Gell. 16, 6, 15. — Absol.: ut non abrupte cadere in narrationem, ita non obscure transcendere, Quint. 4, 1, 79. —
   B Act.: transcendere fines Juris, to orerstep, transgress, Lucr. 3, 60: transcendere ordinem aetatis, naturae, moris Macedonum, juris gentium, Liv. 40, 11, 7; cf. id. 40, 9, 8: prohibita impune, Tac. A. 3, 54: nec declinari transcendique posse agmina fati, Gell. 7 (6), 2, 5.—
   2    To excel, exceed, surpass, transcend: aetatem primae juventae, Col. 1, 8, 3: at tu transcendes, Germanice, facta tuorum, Sil. 3, 607: annos factis, id. 4, 428: florentes annos viribus, id. 1, 226: vota transcendi mea, Sen. Thyest. 912: aliquem aetate, id. Troad. 702.

Latin > French (Gaffiot 2016)

trānscendō¹¹ (trānsscendō), scendī, scēnsum, ĕre (trans et scando).
    I intr.,
1 monter en passant par-delà : in hostium naves Cæs. G. 1, 15, 1, monter à l’abordage sur les vaisseaux ennemis ; in Italiam Liv. 28, 42, 14, passer en Italie en franchissant les Alpes
2 passer d’un endroit à un autre, [et au fig.] d’une chose à une autre : ex minore ætate in majorem Hyg. d. Gell. 16, 6, 15, passer à un âge plus avancé ; ad leviora Quint. 7, 1, 21, en venir à des arguments plus faibles.
    II tr.,
1 franchir, escalader : maceriam Cæs. G. 7, 70, 5, escalader un mur de pierres sèches ; Alpes Cic. Cat. 4, 6, franchir les Alpes ; fossas Cæs. C. 3, 46, 3, franchir les fossés ; flumen Tac. Ann. 4, 44, passer un fleuve
2 [fig.] fines juris Lucr. 3, 60, transgresser les limites du droit ; ordinem ætatis Liv. 40, 11, 7, outrepasser l’ordre fixé par l’âge ; prohibita Tac. Ann. 3, 54, enfreindre les défenses, les interdictions || surpasser : Sil. 3, 607 || devancer : Sil. 1, 226.

Latin > German (Georges)

trānscendo (trānsscendo), scendī, scēnsum, ere (trans u. scando), I) intr. hinübersteigen, -schreiten, 1) eig.: ab asinis ad boves, Plaut.: in Italiam, Liv.: in hostium naves, Caes. – 2) übtr., übergehen, a) übh.: ex minore aetate in maiorem, Hyg. bei Gell. 16, 6, 15: iam haec censura ex foro in castra transcendit, Val. Max. 2, 9, 8. – b) in der Rede, ad maiora, Vell.: ad leviora, Quint.: ad ea, Tac.: ad testimonium illud Crassi a suspicionibus Aemiliani, Apul. – II) tr. etwas übersteigen, überschreiten, 1) eig.: maceriam, Caes.: ruinas, Liv.: saepem, Liv.: per semirutos partim scalis integros muros, Liv.: valles, Caes.: Caucasum, Cic.: Alpes, Ruf. Fest.: Rhenum, Liv. epit. u. Tac.: fluvium, Apul.: flumen Albim exercitu, Tac.: Ilissi amnis modicum fluentum, Apul. – 2) übtr.: a) überschreiten, übertreten, fines iuris, Lucr.: ordinem aetatis, Liv.: prohibita impune, Tac.: transcendendo media summa imis continuare, Liv.: nec declinari transcendique (umgangen werden) posse agmina fati et volumina, Gell. – b) übertreffen, facta, Sil.: annos factis, Sil.: florentes annos viribus, Sil.

Latin > Chinese

transcendo, is, di, sum, dere. n. act. 3. (scando.) :: 上過。過。犯。— limen 進房。