haustus: Difference between revisions
Κινδυνεύουσι γὰρ ὅσοι τυγχάνουσιν ὀρθῶς ἁπτόμενοι φιλοσοφίας λεληθέναι τοὺς ἄλλους ὅτι οὐδὲν ἄλλο αὐτοὶ ἐπιτηδεύουσιν ἢ ἀποθνῄσκειν τε καὶ τεθνάναι → Actually, the rest of us probably haven't realized that those who manage to pursue philosophy as it should be pursued are practicing nothing else but dying and being dead (Socrates via Plato, Phaedo 64a.5)
(6_7) |
(CSV2 import) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=haustus haustus N M :: drink; draught; drawing (of water) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>haustus</b>: a, um, Part., from [[haurio]].<br /><b>haustus</b>: ūs, m. [[haurio]],<br /><b>I</b> a [[drawing]].<br /><b>I</b> Lit.: [[aqua]], quae non [[sit]] [[haustus]] profundi, Col. 1, 5, 1: [[puteus]] in tenues plantas facili diffunditur haustu, Juv. 3, 227; Mel. 2, 4, 4: aquae [[ductus]], [[haustus]], [[iter]], [[actus]], etc.... a jure civili sumitur, the [[right]] of [[drawing]], * Cic. Caecin. 26, 74; Dig. 8, 3, 1: [[haustus]] ex fonte [[privato]], ib. 8, 3, 3, § 3. —<br /><b>II</b> Transf., a [[drinking]], swallowing, [[drawing]] in; and concr., a [[drink]], [[draught]] ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]; for the [[most]] [[part]] [[only]] in the | |lshtext=<b>haustus</b>: a, um, Part., from [[haurio]].<br /><b>haustus</b>: ūs, m. [[haurio]],<br /><b>I</b> a [[drawing]].<br /><b>I</b> Lit.: [[aqua]], quae non [[sit]] [[haustus]] profundi, Col. 1, 5, 1: [[puteus]] in tenues plantas facili diffunditur haustu, Juv. 3, 227; Mel. 2, 4, 4: aquae [[ductus]], [[haustus]], [[iter]], [[actus]], etc.... a jure civili sumitur, the [[right]] of [[drawing]], * Cic. Caecin. 26, 74; Dig. 8, 3, 1: [[haustus]] ex fonte [[privato]], ib. 8, 3, 3, § 3. —<br /><b>II</b> Transf., a [[drinking]], swallowing, [[drawing]] in; and concr., a [[drink]], [[draught]] ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]; for the [[most]] [[part]] [[only]] in the plur.): largos [[haustus]] e fontibu' magnis Lingua fundet, Lucr. 1, 412; cf.: [[saepe]], sed exiguis haustibus [[inde]] (i. e. [[rivo]]) bibi, in [[small]] [[draughts]], Ov. F. 3, 274: haustu [[sparsus]] aquarum Ora fove, Verg. G. 4, 229: [[haustus]] aquae mihi [[nectar]] erit, Ov. M. 6, 356: undarum, Luc. 3, 345: Bacchi (i. e. vini) [[haustus]], Ov. M. 7, 450: sanguinis, i. e. the [[stream]], [[current]], id. ib. 4, 118: [[Catulus]] se [[ignis]] haustu ludibrio hostium exemit, swallowing, Flor. 3, 21, 15: esse apibus partem divinae mentis et [[haustus]] Aetherios, i. e. [[breath]], [[soul]], Verg. G. 4, 220; cf.: [[alium]] domi esse caeli haustum, [[alium]] lucis aspectum, Curt. 5, 5: ([[canes]]) Suspensis teneros imitantur dentibus [[haustus]], i. e. [[gentle]] snappings, Lucr. 5, 1068: peregrinae [[haustus]] arenae, a [[handful]], Ov. M. 13, 526; cf.: angusti puero [[date]] pulveris [[haustus]], Stat. Th. 10, 427; v. [[haurio]].—<br /> <b>B</b> Trop.: Pindarici fontis qui non expalluit [[haustus]], i. e. to [[drink]] from, to [[imitate]], Hor. Ep. 1, 3, 10: justitiae [[haustus]] bibere, Quint. 12, 2, 31. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=(1) [[haustus]], a, um, part. de [[haurio]].<br />(2) <b>haustŭs</b>,¹² ūs, m.,<br /><b>1</b> action de puiser de l’eau : Col. Rust. 1, 5, 1 ; Virg. G. 4, 229 ; Juv. 3, 227<br /><b>2</b> droit de puiser de l’eau : Cic. Cæc. 74<br /><b>3</b> action de boire : Lucr. 1, 412 ; Ov. F. 3, 274 || [[haustus]] aquæ Ov. M. 6, 356, gorgée d’eau, cf. Ov. M. 7, 450 ; [[esse]] apibus partem divinæ mentis et [[haustus]] ætherios dixere Virg. G. 4, 220, on dit que les abeilles ont une parcelle de l’intelligence [[divine]] et des émanations de l’éther ; [fig.] [[hinc]] justitiæ [[haustus]] bibat Quint. 12, 2, 31, qu’il y puise le sentiment de la justice (m. à m., boive des gorgées de justice), cf. Hor. Ep. 1, 3, 10<br /><b>4</b> [poét.] <b> a)</b> mouvement d’avaler, happement : Lucr. 5, 1069 ; <b> b)</b> arenæ Ov. M. 13, 526, poignée de sable.||[[haustus]] aquæ Ov. M. 6, 356, gorgée d’eau, cf. Ov. M. 7, 450 ; [[esse]] apibus partem divinæ mentis et [[haustus]] ætherios dixere Virg. G. 4, 220, on dit que les abeilles ont une parcelle de l’intelligence [[divine]] et des émanations de l’éther ; [fig.] [[hinc]] justitiæ [[haustus]] bibat Quint. 12, 2, 31, qu’il y puise le sentiment de la justice (m. à m., boive des gorgées de justice), cf. Hor. Ep. 1, 3, 10<br /><b>4</b> [poét.] <b> a)</b> mouvement d’avaler, happement : Lucr. 5, 1069 ; <b> b)</b> arenæ Ov. M. 13, 526, poignée de sable. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=haustus, ūs, m. ([[haurio]]), I) das [[Schöpfen]] = das Heraufholen, 1) eig.: [[profundus]], Col. 1, 5, 1: [[facilis]], Iuven. 3, 227: [[inter]] marinas aquas [[dulcium]] [[haustus]] est, [[Mela]] 2, 4, 4 (= 2. § 63). – [[als]] publiz. t. t., aquae [[haustus]], das [[Recht]] [[des]] Wasserschöpfens (aus [[einer]] [[Quelle]]), das Schöpfrecht, die Quellenbenutzung ([[als]] [[Recht]]), Cic. Caecin. 74. Ulp. dig. 8, 3, 3. § 3 (wo [[auch]] [[haustus]] ex fonte [[privato]]). – 2) meton., das Geschöpfte, aquarum, geschöpftes [[Wasser]], Verg. georg. 4, 229: arenae, eine [[Hand]] [[voll]] S., Ov. [[met]]. 13, 526. – II) das [[Schöpfen]] = das Einziehen, A) im allg.: caeli, das [[Atmen]], Einatmen der [[Luft]], Curt.: [[ignis]] haustu se ludibrio [[hostis]] eximere, [[durch]] Verschlucken [[von]] [[Feuer]], [[Flor]].: apibus [[esse]] [[haustus]] aetherios, ätherischer [[Hauch]], Verg. – B) insbes., das [[Trinken]], [[konkret]] der [[Trunk]], [[Zug]], [[Schluck]], fontium, Curt.: humani cruoris, Min. Fel.: exiguis haustibus [[inde]] bibere, Ov. [[fast]]. 3, 274: [[poculum]] haustui admovere, Iul. Val. 2, 24 (8). – konkr., h. aquae, Liv. u. Ov.: h. veneni, Suet. fr.: a te decurrit ad meos [[haustus]] [[liquor]], Phaedr. – bildl., fontis Pindarici, [[Trunk]] aus p. [[Quell]] (= [[Nachahmung]] p. Dichtungsart), Hor.: [[haustus]] iustitiae bibere, Quint. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=haustus, a, um. ''part''. ''p''. v. [[haurio]]. :: Igni haustus 火燒者。Mari haustus 沉于海。<br />haustus, us. m. :: 汲水。一 口水。可汲水之理。 Alius caeli haustus 別水土。 Ætherii haustus 神仙。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 19:35, 12 June 2024
Latin > English
haustus haustus N M :: drink; draught; drawing (of water)
Latin > English (Lewis & Short)
haustus: a, um, Part., from haurio.
haustus: ūs, m. haurio,
I a drawing.
I Lit.: aqua, quae non sit haustus profundi, Col. 1, 5, 1: puteus in tenues plantas facili diffunditur haustu, Juv. 3, 227; Mel. 2, 4, 4: aquae ductus, haustus, iter, actus, etc.... a jure civili sumitur, the right of drawing, * Cic. Caecin. 26, 74; Dig. 8, 3, 1: haustus ex fonte privato, ib. 8, 3, 3, § 3. —
II Transf., a drinking, swallowing, drawing in; and concr., a drink, draught (poet. and in post-Aug. prose; for the most part only in the plur.): largos haustus e fontibu' magnis Lingua fundet, Lucr. 1, 412; cf.: saepe, sed exiguis haustibus inde (i. e. rivo) bibi, in small draughts, Ov. F. 3, 274: haustu sparsus aquarum Ora fove, Verg. G. 4, 229: haustus aquae mihi nectar erit, Ov. M. 6, 356: undarum, Luc. 3, 345: Bacchi (i. e. vini) haustus, Ov. M. 7, 450: sanguinis, i. e. the stream, current, id. ib. 4, 118: Catulus se ignis haustu ludibrio hostium exemit, swallowing, Flor. 3, 21, 15: esse apibus partem divinae mentis et haustus Aetherios, i. e. breath, soul, Verg. G. 4, 220; cf.: alium domi esse caeli haustum, alium lucis aspectum, Curt. 5, 5: (canes) Suspensis teneros imitantur dentibus haustus, i. e. gentle snappings, Lucr. 5, 1068: peregrinae haustus arenae, a handful, Ov. M. 13, 526; cf.: angusti puero date pulveris haustus, Stat. Th. 10, 427; v. haurio.—
B Trop.: Pindarici fontis qui non expalluit haustus, i. e. to drink from, to imitate, Hor. Ep. 1, 3, 10: justitiae haustus bibere, Quint. 12, 2, 31.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) haustus, a, um, part. de haurio.
(2) haustŭs,¹² ūs, m.,
1 action de puiser de l’eau : Col. Rust. 1, 5, 1 ; Virg. G. 4, 229 ; Juv. 3, 227
2 droit de puiser de l’eau : Cic. Cæc. 74
3 action de boire : Lucr. 1, 412 ; Ov. F. 3, 274 || haustus aquæ Ov. M. 6, 356, gorgée d’eau, cf. Ov. M. 7, 450 ; esse apibus partem divinæ mentis et haustus ætherios dixere Virg. G. 4, 220, on dit que les abeilles ont une parcelle de l’intelligence divine et des émanations de l’éther ; [fig.] hinc justitiæ haustus bibat Quint. 12, 2, 31, qu’il y puise le sentiment de la justice (m. à m., boive des gorgées de justice), cf. Hor. Ep. 1, 3, 10
4 [poét.] a) mouvement d’avaler, happement : Lucr. 5, 1069 ; b) arenæ Ov. M. 13, 526, poignée de sable.
Latin > German (Georges)
haustus, ūs, m. (haurio), I) das Schöpfen = das Heraufholen, 1) eig.: profundus, Col. 1, 5, 1: facilis, Iuven. 3, 227: inter marinas aquas dulcium haustus est, Mela 2, 4, 4 (= 2. § 63). – als publiz. t. t., aquae haustus, das Recht des Wasserschöpfens (aus einer Quelle), das Schöpfrecht, die Quellenbenutzung (als Recht), Cic. Caecin. 74. Ulp. dig. 8, 3, 3. § 3 (wo auch haustus ex fonte privato). – 2) meton., das Geschöpfte, aquarum, geschöpftes Wasser, Verg. georg. 4, 229: arenae, eine Hand voll S., Ov. met. 13, 526. – II) das Schöpfen = das Einziehen, A) im allg.: caeli, das Atmen, Einatmen der Luft, Curt.: ignis haustu se ludibrio hostis eximere, durch Verschlucken von Feuer, Flor.: apibus esse haustus aetherios, ätherischer Hauch, Verg. – B) insbes., das Trinken, konkret der Trunk, Zug, Schluck, fontium, Curt.: humani cruoris, Min. Fel.: exiguis haustibus inde bibere, Ov. fast. 3, 274: poculum haustui admovere, Iul. Val. 2, 24 (8). – konkr., h. aquae, Liv. u. Ov.: h. veneni, Suet. fr.: a te decurrit ad meos haustus liquor, Phaedr. – bildl., fontis Pindarici, Trunk aus p. Quell (= Nachahmung p. Dichtungsart), Hor.: haustus iustitiae bibere, Quint.
Latin > Chinese
haustus, a, um. part. p. v. haurio. :: Igni haustus 火燒者。Mari haustus 沉于海。
haustus, us. m. :: 汲水。一 口水。可汲水之理。 Alius caeli haustus 別水土。 Ætherii haustus 神仙。