inauguro: Difference between revisions
οὕτως καὶ ἡ πίστις, ἐὰν μὴ ἔχῃ ἔργα, νεκρά ἐστιν καθ' ἑαυτήν → so even the Faith, if it does not have deeds, and is on its own, is dead | the Faith without works is dead
(D_4) |
(CSV2 import) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=inauguro inaugurare, inauguravi, inauguratus V :: [[take omens by the flight of birds]]; [[consecrate by augury]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ĭn-augŭro</b>: āvi, ātum, 1, v. n. and<br /><b>I</b> a.<br /><b>I</b> Lit. To [[take]] omens from the [[flight]] of birds, to [[practise]] [[augury]], to [[divine]]: per sacram viam augures ex arce profecti solent inaugurare, Varr. L. L. 5, § 47 Müll.: impetritum, inauguratum'st: [[quovis]] admittunt aves, Plaut. As. 2, 1, 11: Palatinum [[Romulus]], Aventinum [[Remus]] ad inaugurandum templa capiunt, Liv. 1, 6, 4: agedum, [[divine]] tu, inaugura, fierine possit, [[quod]] [[nunc]] ego mente [[concipio]], Liv. 1, 36, 4. —Hence, b. inaugŭrāto, adv. (lit. abl. absol.), [[after]] consulting the birds: id [[quia]] [[inaugurato]] [[Romulus]] fecerat, Liv. 1, 36, 3: consecrare locum, id. 1, 44, 4.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> To [[give]] a [[certain]] [[sanctity]] to a [[place]] or ([[official]]) [[person]] by [[ceremony]] of consulting the [[flight]] of birds, to [[consecrate]], [[inaugurate]], install: locum, Liv. 3, 20, 6: VRBEM ([[Romulus]]) Calend. Praenest. ap. Inscr. Orell. 2, p. 386: [[cur]] non inaugurare? Sume diem; vide, qui te inauguret, Cic. Phil. 2, 43, 110: [[augur]] in locum ejus inauguratus est [[filius]], Liv. 30, 26, 10; so, aliquem flaminem, id. 27, 8, 4; 41, 28, 7.—<br /> <b>B</b> In gen., to install: [[cena]] et poculis magnis inauguratur (dux latronum), App. M. 7, p. 191: [[comitia]], quae habentur aut regis aut flaminum inaugurandorum [[causa]], Lab. ap. Gell. 15, 27, 1: si flamines Diales inaugurentur, Gai. Inst. 1, 130. | |lshtext=<b>ĭn-augŭro</b>: āvi, ātum, 1, v. n. and<br /><b>I</b> a.<br /><b>I</b> Lit. To [[take]] omens from the [[flight]] of birds, to [[practise]] [[augury]], to [[divine]]: per sacram viam augures ex arce profecti solent inaugurare, Varr. L. L. 5, § 47 Müll.: impetritum, inauguratum'st: [[quovis]] admittunt aves, Plaut. As. 2, 1, 11: Palatinum [[Romulus]], Aventinum [[Remus]] ad inaugurandum templa capiunt, Liv. 1, 6, 4: agedum, [[divine]] tu, inaugura, fierine possit, [[quod]] [[nunc]] ego mente [[concipio]], Liv. 1, 36, 4. —Hence, b. inaugŭrāto, adv. (lit. abl. absol.), [[after]] consulting the birds: id [[quia]] [[inaugurato]] [[Romulus]] fecerat, Liv. 1, 36, 3: consecrare locum, id. 1, 44, 4.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> To [[give]] a [[certain]] [[sanctity]] to a [[place]] or ([[official]]) [[person]] by [[ceremony]] of consulting the [[flight]] of birds, to [[consecrate]], [[inaugurate]], install: locum, Liv. 3, 20, 6: VRBEM ([[Romulus]]) Calend. Praenest. ap. Inscr. Orell. 2, p. 386: [[cur]] non inaugurare? Sume diem; vide, qui te inauguret, Cic. Phil. 2, 43, 110: [[augur]] in locum ejus inauguratus est [[filius]], Liv. 30, 26, 10; so, aliquem flaminem, id. 27, 8, 4; 41, 28, 7.—<br /> <b>B</b> In gen., to install: [[cena]] et poculis magnis inauguratur (dux latronum), App. M. 7, p. 191: [[comitia]], quae habentur aut regis aut flaminum inaugurandorum [[causa]], Lab. ap. Gell. 15, 27, 1: si flamines Diales inaugurentur, Gai. Inst. 1, 130. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ĭnaugŭrō</b>,¹² āvī, ātum, āre,<br /><b>1</b> intr., prendre les augures : [[Varro]] L. 5, 47 ; Liv. 1, 6, 4 || [avec interr. ind., pour savoir si] : Liv. 1, 36, 4<br /><b>2</b> tr., consacrer officiellement la nomination de qqn dans un collège sacerdotal : Cic. Phil. 2, 110 ; inaugurari ab [[aliquo]] Cic. Br. 1, être consacré par un confrère qui sert de parrain, cf. Liv. 27, 8, 4 ; 30, 26, 10 || consacrer, inaugurer un emplacement : Liv. 3, 20, 6 || [fig.] [[cena]] inauguratur [[dux]] Apul. M. 7, 9, on inaugure l’élection du chef par un banquet. | |gf=<b>ĭnaugŭrō</b>,¹² āvī, ātum, āre,<br /><b>1</b> intr., prendre les augures : [[Varro]] L. 5, 47 ; Liv. 1, 6, 4 || [avec interr. ind., pour savoir si] : Liv. 1, 36, 4<br /><b>2</b> tr., consacrer officiellement la nomination de qqn dans un collège sacerdotal : Cic. Phil. 2, 110 ; inaugurari ab [[aliquo]] Cic. Br. 1, être consacré par un confrère qui sert de parrain, cf. Liv. 27, 8, 4 ; 30, 26, 10 || consacrer, inaugurer un emplacement : Liv. 3, 20, 6 || [fig.] [[cena]] inauguratur [[dux]] Apul. M. 7, 9, on inaugure l’élection du chef par un banquet.||[avec interr. ind., pour savoir si] : Liv. 1, 36, 4<br /><b>2</b> tr., consacrer officiellement la nomination de qqn dans un collège sacerdotal : Cic. Phil. 2, 110 ; inaugurari ab [[aliquo]] Cic. Br. 1, être consacré par un confrère qui sert de parrain, cf. Liv. 27, 8, 4 ; 30, 26, 10||consacrer, inaugurer un emplacement : Liv. 3, 20, 6||[fig.] [[cena]] inauguratur [[dux]] Apul. M. 7, 9, on inaugure l’élection du chef par un banquet. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=in-[[auguro]], āvī, ātum, āre, I) intr. Augurien [[anstellen]], die Weissagevögel [[befragen]], [[Palatium]] [[Romulus]], [[Remus]] [[Aventinum]] ad inaugurandum templa capiunt, Liv. 1, 6, 4: m. folg. indir. Fragesatz, inaugura, fierine possit, [[quod]] [[nunc]] [[ego]] mente [[concipio]], Liv. 1, 36, 4. – impers., inauguratum est, Plaut. asin. 259. – u. Abl. Partic. absol., inaugurātō, [[nach]]-, [[mit]] Anstellung der Augurien, Liv. 1, 36, 3 u. 5, 52, 2. – II) tr. [[durch]] [[Befragen]] [[des]] Vogelfluges eine gewisse [[Heiligkeit]] [[geben]], [[einen]] [[Tempel]] usw. [[einweihen]] (Ggstz. exaugurare), locum, Liv.: [[templum]], Cic.: centurias, Liv.: übtr., [[qualis]] erat terris, quem [[Tibris]] inaugurat, [[annus]]? Claud. VI. cons. Hon. 12. – [[einen]] [[Priester]] usw. [[weihen]], [[einsetzen]], flaminem, Cic. u. Liv.: regem sacrificum, Liv.: augurem, Liv.: übtr., cenā et poculis magnis inauguratur ([[dux]] latronum), Apul. [[met]]. 7, 9. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=inauguro, as, are. n. act. :: 等先兆。供廟。推拜爲王。Inaugura quod mente concipio 汝試猜我心意。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 19:55, 12 June 2024
Latin > English
inauguro inaugurare, inauguravi, inauguratus V :: take omens by the flight of birds; consecrate by augury
Latin > English (Lewis & Short)
ĭn-augŭro: āvi, ātum, 1, v. n. and
I a.
I Lit. To take omens from the flight of birds, to practise augury, to divine: per sacram viam augures ex arce profecti solent inaugurare, Varr. L. L. 5, § 47 Müll.: impetritum, inauguratum'st: quovis admittunt aves, Plaut. As. 2, 1, 11: Palatinum Romulus, Aventinum Remus ad inaugurandum templa capiunt, Liv. 1, 6, 4: agedum, divine tu, inaugura, fierine possit, quod nunc ego mente concipio, Liv. 1, 36, 4. —Hence, b. inaugŭrāto, adv. (lit. abl. absol.), after consulting the birds: id quia inaugurato Romulus fecerat, Liv. 1, 36, 3: consecrare locum, id. 1, 44, 4.—
II Transf.
A To give a certain sanctity to a place or (official) person by ceremony of consulting the flight of birds, to consecrate, inaugurate, install: locum, Liv. 3, 20, 6: VRBEM (Romulus) Calend. Praenest. ap. Inscr. Orell. 2, p. 386: cur non inaugurare? Sume diem; vide, qui te inauguret, Cic. Phil. 2, 43, 110: augur in locum ejus inauguratus est filius, Liv. 30, 26, 10; so, aliquem flaminem, id. 27, 8, 4; 41, 28, 7.—
B In gen., to install: cena et poculis magnis inauguratur (dux latronum), App. M. 7, p. 191: comitia, quae habentur aut regis aut flaminum inaugurandorum causa, Lab. ap. Gell. 15, 27, 1: si flamines Diales inaugurentur, Gai. Inst. 1, 130.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ĭnaugŭrō,¹² āvī, ātum, āre,
1 intr., prendre les augures : Varro L. 5, 47 ; Liv. 1, 6, 4 || [avec interr. ind., pour savoir si] : Liv. 1, 36, 4
2 tr., consacrer officiellement la nomination de qqn dans un collège sacerdotal : Cic. Phil. 2, 110 ; inaugurari ab aliquo Cic. Br. 1, être consacré par un confrère qui sert de parrain, cf. Liv. 27, 8, 4 ; 30, 26, 10 || consacrer, inaugurer un emplacement : Liv. 3, 20, 6 || [fig.] cena inauguratur dux Apul. M. 7, 9, on inaugure l’élection du chef par un banquet.
Latin > German (Georges)
in-auguro, āvī, ātum, āre, I) intr. Augurien anstellen, die Weissagevögel befragen, Palatium Romulus, Remus Aventinum ad inaugurandum templa capiunt, Liv. 1, 6, 4: m. folg. indir. Fragesatz, inaugura, fierine possit, quod nunc ego mente concipio, Liv. 1, 36, 4. – impers., inauguratum est, Plaut. asin. 259. – u. Abl. Partic. absol., inaugurātō, nach-, mit Anstellung der Augurien, Liv. 1, 36, 3 u. 5, 52, 2. – II) tr. durch Befragen des Vogelfluges eine gewisse Heiligkeit geben, einen Tempel usw. einweihen (Ggstz. exaugurare), locum, Liv.: templum, Cic.: centurias, Liv.: übtr., qualis erat terris, quem Tibris inaugurat, annus? Claud. VI. cons. Hon. 12. – einen Priester usw. weihen, einsetzen, flaminem, Cic. u. Liv.: regem sacrificum, Liv.: augurem, Liv.: übtr., cenā et poculis magnis inauguratur (dux latronum), Apul. met. 7, 9.
Latin > Chinese
inauguro, as, are. n. act. :: 等先兆。供廟。推拜爲王。Inaugura quod mente concipio 汝試猜我心意。