Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ignesco: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(D_4)
(CSV2 import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=ignesco ignescere, -, - V :: take fire, kindle; become inflamed (with passion)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ignesco</b>: ĕre,<br /><b>I</b> v. [[inch]]. n. (in [[pass]]. ignescitur, Laber. ap. Non. 481, 7; Fragm. Com. v. 26 Rib.) [[ignis]], to [[take]] [[fire]], to [[become]] inflamed, to [[burn]], [[kindle]] (syn.: [[inardesco]], [[exardesco]]).<br /><b>I</b> Lit.: ex quo eventurum nostri putant, ut ad extremum [[omnis]] [[mundus]] ignesceret, * Cic. N. D. 2, 46, 118: [[lumen]] capere [[atque]] ignescere, Ov. M. 15, 847.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., of [[color]]: [[purpura]] et [[candor]] et [[tertium]] ex [[utroque]] ignescens, kindling, breaking [[into]] a [[flame]], Plin. 37, 2, 8, § 21. —<br /><b>II</b> Trop., to [[burn]] [[with]] [[passion]], to [[glow]] ([[poet]].): furiis ignescit opertis, Val. Fl. 5, 520: [[virgo]] ([[Pallas]]), Sil. 9, 460: pectora, Claud. ap. Eutr. 2, 45: Rutulo muros et [[castra]] tuenti Ignescunt irae, Verg. A. 9, 66: [[amor]] menti, Col. poët. 10, 211: odia, Stat. Th. 11, 525: [[vultus]] [[sanguine]], id. ib. 3, 78.— *<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With inf.: ardore pari nisuque incurrere muris Ignescunt animi, Sil. 13, 180.
|lshtext=<b>ignesco</b>: ĕre,<br /><b>I</b> v. [[inch]]. n. (in [[pass]]. ignescitur, Laber. ap. Non. 481, 7; Fragm. Com. v. 26 Rib.) [[ignis]], to [[take]] [[fire]], to [[become]] inflamed, to [[burn]], [[kindle]] (syn.: [[inardesco]], [[exardesco]]).<br /><b>I</b> Lit.: ex quo eventurum nostri putant, ut ad extremum [[omnis]] [[mundus]] ignesceret, * Cic. N. D. 2, 46, 118: [[lumen]] capere [[atque]] ignescere, Ov. M. 15, 847.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., of [[color]]: [[purpura]] et [[candor]] et [[tertium]] ex [[utroque]] ignescens, kindling, breaking [[into]] a [[flame]], Plin. 37, 2, 8, § 21. —<br /><b>II</b> Trop., to [[burn]] [[with]] [[passion]], to [[glow]] ([[poet]].): furiis ignescit opertis, Val. Fl. 5, 520: [[virgo]] ([[Pallas]]), Sil. 9, 460: pectora, Claud. ap. Eutr. 2, 45: Rutulo muros et [[castra]] tuenti Ignescunt irae, Verg. A. 9, 66: [[amor]] menti, Col. poët. 10, 211: odia, Stat. Th. 11, 525: [[vultus]] [[sanguine]], id. ib. 3, 78.— *<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With inf.: ardore pari nisuque incurrere muris Ignescunt animi, Sil. 13, 180.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ignēscō</b>,¹⁵ ĕre ([[ignis]]), intr., prendre feu : Cic. Nat. 2, 118 || [fig.] s’enflammer [en parl. des passions] : Virg. En. 9, 66 ; Val. Flacc. 5, 520.
|gf=<b>ignēscō</b>,¹⁵ ĕre ([[ignis]]), intr., prendre feu : Cic. Nat. 2, 118 &#124;&#124; [fig.] s’enflammer [en parl. des passions] : Virg. En. 9, 66 ; Val. Flacc. 5, 520.||[fig.] s’enflammer [en parl. des passions] : Virg. En. 9, 66 ; Val. Flacc. 5, 520.
}}
{{Georges
|georg=īgnēsco (īgnīsco), ere ([[ignis]], s. [[Prisc]]. 9, 28), zu [[Feuer]] [[werden]], in [[Feuer]]-, in [[Brand]] [[geraten]], [[sich]] [[entzünden]], I) eig., u. [[zwar]]: A) im engern Sinne, Lucr. 6, 301. Cic. de nat. deor. 2, 118. Ov. [[met]]. 15, 847: [[sol]] maximum [[sidus]] aetheris medii limite ignescit, Censor. fr. 3, 2. – B) im weitern Sinne: a) v. der [[Farbe]], [[color]] ignescens, aufflammende, Plin. 37, 21, s. Sillig z. St. – b) vom [[Gesicht]], [[erglühen]] = [[erröten]], et tristes ignescunt sanguine [[vultus]], Stat. Theb. 3, 78. – II) übtr., v. Leidenschaften = [[entbrennen]], Rutulo ignescunt irae, Verg.: [[amor]] ignescit menti, Colum. poët.: ignescentia odia, Stat. – v. Pers. = v. [[einer]] [[Leidenschaft]] [[erglühen]], [[virgo]] ignescens [[penitus]], Sil.: furiis ignescit opertis, Val. Max.: cupiditatibus ignescit, Augustin.: m. folg. Infin., [[hinc]] ardore pari nisuque incurrere muris ignescunt animi, Sil. 13, 179 sq. – / [[Passiv]] ignescitur, Laber. com. 26.
}}
{{LaZh
|lnztxt=ignesco, is, ere. n. 3. (''ignis''.) :: 着火。熱。Ignescunt irae 大發怒。Ignescitur 始熱。
}}
}}

Latest revision as of 19:50, 12 June 2024

Latin > English

ignesco ignescere, -, - V :: take fire, kindle; become inflamed (with passion)

Latin > English (Lewis & Short)

ignesco: ĕre,
I v. inch. n. (in pass. ignescitur, Laber. ap. Non. 481, 7; Fragm. Com. v. 26 Rib.) ignis, to take fire, to become inflamed, to burn, kindle (syn.: inardesco, exardesco).
I Lit.: ex quo eventurum nostri putant, ut ad extremum omnis mundus ignesceret, * Cic. N. D. 2, 46, 118: lumen capere atque ignescere, Ov. M. 15, 847.—
   B Transf., of color: purpura et candor et tertium ex utroque ignescens, kindling, breaking into a flame, Plin. 37, 2, 8, § 21. —
II Trop., to burn with passion, to glow (poet.): furiis ignescit opertis, Val. Fl. 5, 520: virgo (Pallas), Sil. 9, 460: pectora, Claud. ap. Eutr. 2, 45: Rutulo muros et castra tuenti Ignescunt irae, Verg. A. 9, 66: amor menti, Col. poët. 10, 211: odia, Stat. Th. 11, 525: vultus sanguine, id. ib. 3, 78.— *
   (b)    With inf.: ardore pari nisuque incurrere muris Ignescunt animi, Sil. 13, 180.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ignēscō,¹⁵ ĕre (ignis), intr., prendre feu : Cic. Nat. 2, 118 || [fig.] s’enflammer [en parl. des passions] : Virg. En. 9, 66 ; Val. Flacc. 5, 520.

Latin > German (Georges)

īgnēsco (īgnīsco), ere (ignis, s. Prisc. 9, 28), zu Feuer werden, in Feuer-, in Brand geraten, sich entzünden, I) eig., u. zwar: A) im engern Sinne, Lucr. 6, 301. Cic. de nat. deor. 2, 118. Ov. met. 15, 847: sol maximum sidus aetheris medii limite ignescit, Censor. fr. 3, 2. – B) im weitern Sinne: a) v. der Farbe, color ignescens, aufflammende, Plin. 37, 21, s. Sillig z. St. – b) vom Gesicht, erglühen = erröten, et tristes ignescunt sanguine vultus, Stat. Theb. 3, 78. – II) übtr., v. Leidenschaften = entbrennen, Rutulo ignescunt irae, Verg.: amor ignescit menti, Colum. poët.: ignescentia odia, Stat. – v. Pers. = v. einer Leidenschaft erglühen, virgo ignescens penitus, Sil.: furiis ignescit opertis, Val. Max.: cupiditatibus ignescit, Augustin.: m. folg. Infin., hinc ardore pari nisuque incurrere muris ignescunt animi, Sil. 13, 179 sq. – / Passiv ignescitur, Laber. com. 26.

Latin > Chinese

ignesco, is, ere. n. 3. (ignis.) :: 着火。熱。Ignescunt irae 大發怒。Ignescitur 始熱。