aberro: Difference between revisions

From LSJ

πρὸς ὀλίγον ἡσθεὶς ναυτιᾷ → having been delighted a very little while, he is nauseated

Source
(Gf-D_1)
(CSV import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=aberro aberrare, aberravi, aberratus V INTRANS :: stray, wander, deviate; go/be/do wrong; be unfaithful; escape; disagree (with)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ăb-erro</b>: āvi, ātum, 1, v. n.,<br /><b>I</b> to [[wander]] from the [[way]], to go [[astray]].<br /><b>I</b> Lit.: [[puer]] [[inter]] homines aberravit a patre, Plaut. Men. prol. 31: [[taurus]], qui pecore aberrāsset, Liv. 41, 13, 2.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> (Like [[abeo]], II. A.) To [[wander]] from, [[stray]], or [[deviate]] from a [[purpose]], [[subject]], etc. (Ciceronian): a regulā et praescriptione naturae, Cic. Acc. 2, 46, 140: ne ab eo, [[quod]] [[propositum]] est, longius aberret [[oratio]], id. Caecin. 19; so id. Off. 1, 28; 1, 37; id. Fin. 5, 28 al.—Also [[without]] ab: [[vereor]] ne [[nihil]] conjecturā aberrem, Cic. Att. 14, 22 ([[with]] a conjecturā, id. N. D. 1, 36, 100): [[etiam]] si aberrare ad [[alia]] coeperit, ad haec revocetur [[oratio]], id. Off. 1, 37 fin.: [[rogo]], ut artificem (sc. pictorem), quem elegeris, ne in [[melius]] [[quidem]] sinas aberrare, [[that]] the [[painter]] should not [[depart]] from the [[original]], [[even]] to [[improve]] it, Plin. Ep. 4, 28 fin.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[divert]] the [[mind]] or [[attention]], to [[forget]] for a [[time]]: at ego hic scribendo [[dies]] totos [[nihil]] [[equidem]] [[levor]], sed [[tamen]] [[aberro]], I am [[indeed]] not [[free]] from [[sorrow]], [[but]] I [[divert]] my thoughts, Cic. Att. 12, 38; so id. ib. 12, 45 (cf. [[aberratio]]).
|lshtext=<b>ăb-erro</b>: āvi, ātum, 1, v. n.,<br /><b>I</b> to [[wander]] from the [[way]], to go [[astray]].<br /><b>I</b> Lit.: [[puer]] [[inter]] homines aberravit a patre, Plaut. Men. prol. 31: [[taurus]], qui pecore aberrāsset, Liv. 41, 13, 2.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> (Like [[abeo]], II. A.) To [[wander]] from, [[stray]], or [[deviate]] from a [[purpose]], [[subject]], etc. (Ciceronian): a regulā et praescriptione naturae, Cic. Acc. 2, 46, 140: ne ab eo, [[quod]] [[propositum]] est, longius aberret [[oratio]], id. Caecin. 19; so id. Off. 1, 28; 1, 37; id. Fin. 5, 28 al.—Also [[without]] ab: [[vereor]] ne [[nihil]] conjecturā aberrem, Cic. Att. 14, 22 ([[with]] a conjecturā, id. N. D. 1, 36, 100): [[etiam]] si aberrare ad [[alia]] coeperit, ad haec revocetur [[oratio]], id. Off. 1, 37 fin.: [[rogo]], ut artificem (sc. pictorem), quem elegeris, ne in [[melius]] [[quidem]] sinas aberrare, [[that]] the [[painter]] should not [[depart]] from the [[original]], [[even]] to [[improve]] it, Plin. Ep. 4, 28 fin.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[divert]] the [[mind]] or [[attention]], to [[forget]] for a [[time]]: at ego hic scribendo [[dies]] totos [[nihil]] [[equidem]] [[levor]], sed [[tamen]] [[aberro]], I am [[indeed]] not [[free]] from [[sorrow]], [[but]] I [[divert]] my thoughts, Cic. Att. 12, 38; so id. ib. 12, 45 (cf. [[aberratio]]).
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ăberrō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre, intr.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> [pr.] errer loin de : [[inter]] homines a patre Pl. Men. 31, s’égarer dans la foule après avoir perdu son père ; aberrantes ex agmine naves Liv. 37, 13, 1, des navires allant à l’aventure loin du gros de la flotte ; qui pecore aberrasset Liv. 41, 13, 2, [un taureau] qui errait égaré loin de son troupeau.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> [fig.]<br /><b>1</b> s’éloigner, s’écarter, ab [[aliqua]] re, de qqch. : Cic. Fin. 5, 83 ; Cæc. 55 ; Tusc. 5, 66 ; Phil. 7, 1 ; Lig. 19 &#124;&#124; ad [[alia]] Cic. Off. 1, 135, s’égarer sur d’autres idées &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] se distraire de pensées pénibles : Cic. Att. 12, 38, 1<br /><b>2</b> s’égarer, se fourvoyer : Cic. Off. 1, 100 ; [[conjectura]] Cic. Nat. 1, 100, s’égarer dans ses conjectures, cf. Att. 14, 22 ; Har. 23.||ad [[alia]] Cic. Off. 1, 135, s’égarer sur d’autres idées||abs<sup>t</sup>] se distraire de pensées pénibles : Cic. Att. 12, 38, 1<br /><b>2</b> s’égarer, se fourvoyer : Cic. Off. 1, 100 ; [[conjectura]] Cic. Nat. 1, 100, s’égarer dans ses conjectures, cf. Att. 14, 22 ; Har. 23.
|gf=<b>ăberrō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre, intr.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> [pr.] errer loin de : [[inter]] homines a patre Pl. Men. 31, s’égarer dans la foule après avoir perdu son père ; aberrantes ex agmine naves Liv. 37, 13, 1, des navires allant à l’aventure loin du gros de la flotte ; qui pecore aberrasset Liv. 41, 13, 2, [un taureau] qui errait égaré loin de son troupeau.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> [fig.]<br /><b>1</b> s’éloigner, s’écarter, ab [[aliqua]] re, de qqch. : Cic. Fin. 5, 83 ; Cæc. 55 ; Tusc. 5, 66 ; Phil. 7, 1 ; Lig. 19 &#124;&#124; ad [[alia]] Cic. Off. 1, 135, s’égarer sur d’autres idées &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] se distraire de pensées pénibles : Cic. Att. 12, 38, 1<br /><b>2</b> s’égarer, se fourvoyer : Cic. Off. 1, 100 ; [[conjectura]] Cic. Nat. 1, 100, s’égarer dans ses conjectures, cf. Att. 14, 22 ; Har. 23.||ad [[alia]] Cic. Off. 1, 135, s’égarer sur d’autres idées||abs<sup>t</sup>] se distraire de pensées pénibles : Cic. Att. 12, 38, 1<br /><b>2</b> s’égarer, se fourvoyer : Cic. Off. 1, 100 ; [[conjectura]] Cic. Nat. 1, 100, s’égarer dans ses conjectures, cf. Att. 14, 22 ; Har. 23.
}}
{{Georges
|georg=ab-[[erro]], āvī, ātum, āre, [[abirren]], [[sich]] [[verirren]], I) eig.: a patre, Plaut.: pecore (v. einem Stiere), Liv.: aberrantes ex agmine naves, Liv. – II) übtr.: 1) [[von]] [[etwas]] [[sich]] [[verirren]], [[unwillkürlich]] [[abkommen]], [[abschweifen]], a [[regula]], a proposito, Cic. – [[mit]] Ang. [[wohin]]? ad [[alia]], Cic.: in [[melius]], verschönernd vom [[Original]] [[sich]] [[entfernen]], Plin. ep. – [[mit]] Ang. [[wodurch]] aberrare coniecturā (in seiner [[Vermutung]]), Cic. (s. Schömann zu Cic. de nat. deor. 1, 100). – 2) insbes., [[mit]] den Gedanken [[abkommen]], a) übh. [[zerstreut]] [[sein]], Aug. [[bei]] Suet. Claud. 4, 5. – b) [[von]] etw. Lästigem [[sich]] [[zerstreuen]], [[sich]] [[einer]] [[Sache]] [[entschlagen]], a [[miseria]] [[quasi]] aberrare, Cic. ad Att. 12, 45, 1: u. absol., [[sed]] [[tamen]] [[aberro]], Cic. ad Att. 12, 38, 1.
}}
{{LaZh
|lnztxt=aberro, as, are. n. (''erro''.) :: 差錯。失路。— a proposito 離題目。— in melius 差而美。瑕不掩瑜。
}}
}}

Latest revision as of 15:46, 12 June 2024

Latin > English

aberro aberrare, aberravi, aberratus V INTRANS :: stray, wander, deviate; go/be/do wrong; be unfaithful; escape; disagree (with)

Latin > English (Lewis & Short)

ăb-erro: āvi, ātum, 1, v. n.,
I to wander from the way, to go astray.
I Lit.: puer inter homines aberravit a patre, Plaut. Men. prol. 31: taurus, qui pecore aberrāsset, Liv. 41, 13, 2.—
II Trop.
   A (Like abeo, II. A.) To wander from, stray, or deviate from a purpose, subject, etc. (Ciceronian): a regulā et praescriptione naturae, Cic. Acc. 2, 46, 140: ne ab eo, quod propositum est, longius aberret oratio, id. Caecin. 19; so id. Off. 1, 28; 1, 37; id. Fin. 5, 28 al.—Also without ab: vereor ne nihil conjecturā aberrem, Cic. Att. 14, 22 (with a conjecturā, id. N. D. 1, 36, 100): etiam si aberrare ad alia coeperit, ad haec revocetur oratio, id. Off. 1, 37 fin.: rogo, ut artificem (sc. pictorem), quem elegeris, ne in melius quidem sinas aberrare, that the painter should not depart from the original, even to improve it, Plin. Ep. 4, 28 fin.—
   B To divert the mind or attention, to forget for a time: at ego hic scribendo dies totos nihil equidem levor, sed tamen aberro, I am indeed not free from sorrow, but I divert my thoughts, Cic. Att. 12, 38; so id. ib. 12, 45 (cf. aberratio).

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăberrō,¹¹ āvī, ātum, āre, intr.
    I [pr.] errer loin de : inter homines a patre Pl. Men. 31, s’égarer dans la foule après avoir perdu son père ; aberrantes ex agmine naves Liv. 37, 13, 1, des navires allant à l’aventure loin du gros de la flotte ; qui pecore aberrasset Liv. 41, 13, 2, [un taureau] qui errait égaré loin de son troupeau.
    II [fig.]
1 s’éloigner, s’écarter, ab aliqua re, de qqch. : Cic. Fin. 5, 83 ; Cæc. 55 ; Tusc. 5, 66 ; Phil. 7, 1 ; Lig. 19 || ad alia Cic. Off. 1, 135, s’égarer sur d’autres idées || abst] se distraire de pensées pénibles : Cic. Att. 12, 38, 1
2 s’égarer, se fourvoyer : Cic. Off. 1, 100 ; conjectura Cic. Nat. 1, 100, s’égarer dans ses conjectures, cf. Att. 14, 22 ; Har. 23.

Latin > German (Georges)

ab-erro, āvī, ātum, āre, abirren, sich verirren, I) eig.: a patre, Plaut.: pecore (v. einem Stiere), Liv.: aberrantes ex agmine naves, Liv. – II) übtr.: 1) von etwas sich verirren, unwillkürlich abkommen, abschweifen, a regula, a proposito, Cic. – mit Ang. wohin? ad alia, Cic.: in melius, verschönernd vom Original sich entfernen, Plin. ep. – mit Ang. wodurch aberrare coniecturā (in seiner Vermutung), Cic. (s. Schömann zu Cic. de nat. deor. 1, 100). – 2) insbes., mit den Gedanken abkommen, a) übh. zerstreut sein, Aug. bei Suet. Claud. 4, 5. – b) von etw. Lästigem sich zerstreuen, sich einer Sache entschlagen, a miseria quasi aberrare, Cic. ad Att. 12, 45, 1: u. absol., sed tamen aberro, Cic. ad Att. 12, 38, 1.

Latin > Chinese

aberro, as, are. n. (erro.) :: 差錯。失路。— a proposito 離題目。— in melius 差而美。瑕不掩瑜。