Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

deveho: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(Gf-D_3)
(CSV import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=deveho devehere, devexi, devectus V :: [[carry away]], [[remove]]; [[convey]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>dē-vĕho</b>: xi, ctum, 3,<br /><b>I</b> v. a., to [[carry]] [[down]], to [[carry]], [[convey]], [[take]] [[away]].<br /><b>I</b> Prop. ([[class]].; [[most]] freq. in the histt.): has (carinas) carris junctis devehit [[noctu]] milia passuum a castris XXII., Caes. B. C. 1, 54, 3: legionem equis, id. B. G. 1, 43, 2: maximos [[commeatus]] ([[Tiberis]]), Liv. 4, 52: id [[simulacrum]] Syracusis, Curt. 4, 3: devecta cremato Sarmenta, *Verg. G. 2, 408 et saep.—Designating the [[term]]. ad quem: aliquem in Anactorium, Plaut. Poen. prol. 87: [[quod]] ([[frumentum]]) eo tolerandae hiemis [[causa]] devexerat, Caes. B. G. 5, 47, 2; cf. Liv. 5, 54: tritici [[decies]] [[centum]] milia ad [[mare]], id. 43, 6: [[frumentum]] in Graeciam, id. 36, 2: saucios in [[oppidum]], id. 40, 33 et saep.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Pass. in [[middle]] [[sense]], to go [[away]], to go [[down]], [[descend]]: Veliam devectus Brutum vidi, *Cic. Phil. 1, 4: Tiberi devectus, Tac. A. 3, 9; cf. Rheno, id. ib. 4, 73: Arare flumine, id. H. 2, 59: [[Misenum]] [[usque]] devectus, Suet. Tib. 72 et saep.—<br /><b>II</b> Trop.: [[nunc]] ad tua devehar astra, Prop. 4 (5), 1, 119.
|lshtext=<b>dē-vĕho</b>: xi, ctum, 3,<br /><b>I</b> v. a., to [[carry]] [[down]], to [[carry]], [[convey]], [[take]] [[away]].<br /><b>I</b> Prop. ([[class]].; [[most]] freq. in the histt.): has (carinas) carris junctis devehit [[noctu]] milia passuum a castris XXII., Caes. B. C. 1, 54, 3: legionem equis, id. B. G. 1, 43, 2: maximos [[commeatus]] ([[Tiberis]]), Liv. 4, 52: id [[simulacrum]] Syracusis, Curt. 4, 3: devecta cremato Sarmenta, *Verg. G. 2, 408 et saep.—Designating the [[term]]. ad quem: aliquem in Anactorium, Plaut. Poen. prol. 87: [[quod]] ([[frumentum]]) eo tolerandae hiemis [[causa]] devexerat, Caes. B. G. 5, 47, 2; cf. Liv. 5, 54: tritici [[decies]] [[centum]] milia ad [[mare]], id. 43, 6: [[frumentum]] in Graeciam, id. 36, 2: saucios in [[oppidum]], id. 40, 33 et saep.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Pass. in [[middle]] [[sense]], to go [[away]], to go [[down]], [[descend]]: Veliam devectus Brutum vidi, *Cic. Phil. 1, 4: Tiberi devectus, Tac. A. 3, 9; cf. Rheno, id. ib. 4, 73: Arare flumine, id. H. 2, 59: [[Misenum]] [[usque]] devectus, Suet. Tib. 72 et saep.—<br /><b>II</b> Trop.: [[nunc]] ad tua devehar astra, Prop. 4 (5), 1, 119.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>dēvĕhō</b>,¹¹ vēxī, vectum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> emmener, transporter, charrier : legionem equis Cæs. G. 1, 43, 2, emmener une légion à cheval, cf. C. 1, 54, 3 ; eo [[frumentum]] devexerat Cæs. G. 5, 47, 2, il avait transporté là le blé ; aliquem in [[oppidum]] Liv. 40, 33, transporter qqn dans la ville<br /><b>2</b> [pass. à sens réfléchi] se transporter : Veliam [[devectus]] Cic. Phil. 1, 9, s’étant transporté à Vélie &#124;&#124; [en part.] descendre en bateau : Arare flumine devehi Tac. H. 2, 59, descendre en bateau le cours de la Saône, cf. Ann. 3, 9 ; 4, 73 &#124;&#124; [fig.] : [[nunc]] ad tua devehor astra Prop. 4, 1, 119, maintenant j’en arrive à tes astres.||[en part.] descendre en bateau : Arare flumine devehi Tac. H. 2, 59, descendre en bateau le cours de la Saône, cf. Ann. 3, 9 ; 4, 73||[fig.] : [[nunc]] ad tua devehor astra Prop. 4, 1, 119, maintenant j’en arrive à tes astres.
|gf=<b>dēvĕhō</b>,¹¹ vēxī, vectum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> emmener, transporter, charrier : legionem equis Cæs. G. 1, 43, 2, emmener une légion à cheval, cf. C. 1, 54, 3 ; eo [[frumentum]] devexerat Cæs. G. 5, 47, 2, il avait transporté là le blé ; aliquem in [[oppidum]] Liv. 40, 33, transporter qqn dans la ville<br /><b>2</b> [pass. à sens réfléchi] se transporter : Veliam [[devectus]] Cic. Phil. 1, 9, s’étant transporté à Vélie &#124;&#124; [en part.] descendre en bateau : Arare flumine devehi Tac. H. 2, 59, descendre en bateau le cours de la Saône, cf. Ann. 3, 9 ; 4, 73 &#124;&#124; [fig.] : [[nunc]] ad tua devehor astra Prop. 4, 1, 119, maintenant j’en arrive à tes astres.||[en part.] descendre en bateau : Arare flumine devehi Tac. H. 2, 59, descendre en bateau le cours de la Saône, cf. Ann. 3, 9 ; 4, 73||[fig.] : [[nunc]] ad tua devehor astra Prop. 4, 1, 119, maintenant j’en arrive à tes astres.
}}
{{Georges
|georg=dē-[[veho]], vēxī, vectum, ere, [[von]] irgendwo [[hinweg]]-, irgendwohin (zu [[Wagen]], zu Pferde, zu Schiffe usw.) [[schaffen]], [[fort]]-, [[hinweg]]-, [[herab]]- (zu [[Wasser]]: stromabwärts), her-, [[herbei]]- od. übh. irgendwohin [[schaffen]], -[[fahren]], -[[führen]], -[[schiffen]], -[[bringen]], (naves) perfectas carris iunctis [[milia]] passuum a castris XXII, Caes.: [[simulacrum]] Syracusis, Curt.: [[commeatus]] maximos [[Tiberis]] devexit, Liv.: legionem equis, Caes.: [[frumentum]], [[quod]] eo tolerandae hiemis causā devexerat, Caes.: commeatum exercitui in [[castra]] ex urbe et ex agris, Liv.: coniuges liberosque Carthaginem, Curt.: [[inde]] [[ossa]] (Alexandri) Epirum ad Cleopatram uxorem, Liv.: alqm in profluentem, Cornif. rhet.: alqm in ultimas oras, Liv.: [[frumentum]] per fluvium, Cassiod.: [[exercitus]] Rheno [[devectus]], Tac.: devecta cremare sarmenta, Verg. – [[Passiv]] devehi (sc. navi etc.), [[abfahren]], [[segeln]], [[wohin]] [[fahren]] u. dgl., navem dedit, quā Corinthum deveheretur, Nep.: Veliam [[devectus]], Cic.: in fines Mallorum [[secundo]] amne, Curt.: per [[flumen]] in Oceanum, Iustin. – im Bilde, [[hactenus]] historiae; [[nunc]] ad tua devehor astra, schreite [[ich]], komme [[ich]] usw., Prop. 4, 1, 119.
}}
{{LaZh
|lnztxt=deveho, is, exi, ectum, ehere. 3. :: [[帶下]]。[[運過]]
}}
}}

Latest revision as of 18:35, 12 June 2024

Latin > English

deveho devehere, devexi, devectus V :: carry away, remove; convey

Latin > English (Lewis & Short)

dē-vĕho: xi, ctum, 3,
I v. a., to carry down, to carry, convey, take away.
I Prop. (class.; most freq. in the histt.): has (carinas) carris junctis devehit noctu milia passuum a castris XXII., Caes. B. C. 1, 54, 3: legionem equis, id. B. G. 1, 43, 2: maximos commeatus (Tiberis), Liv. 4, 52: id simulacrum Syracusis, Curt. 4, 3: devecta cremato Sarmenta, *Verg. G. 2, 408 et saep.—Designating the term. ad quem: aliquem in Anactorium, Plaut. Poen. prol. 87: quod (frumentum) eo tolerandae hiemis causa devexerat, Caes. B. G. 5, 47, 2; cf. Liv. 5, 54: tritici decies centum milia ad mare, id. 43, 6: frumentum in Graeciam, id. 36, 2: saucios in oppidum, id. 40, 33 et saep.—
   B Pass. in middle sense, to go away, to go down, descend: Veliam devectus Brutum vidi, *Cic. Phil. 1, 4: Tiberi devectus, Tac. A. 3, 9; cf. Rheno, id. ib. 4, 73: Arare flumine, id. H. 2, 59: Misenum usque devectus, Suet. Tib. 72 et saep.—
II Trop.: nunc ad tua devehar astra, Prop. 4 (5), 1, 119.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēvĕhō,¹¹ vēxī, vectum, ĕre, tr.,
1 emmener, transporter, charrier : legionem equis Cæs. G. 1, 43, 2, emmener une légion à cheval, cf. C. 1, 54, 3 ; eo frumentum devexerat Cæs. G. 5, 47, 2, il avait transporté là le blé ; aliquem in oppidum Liv. 40, 33, transporter qqn dans la ville
2 [pass. à sens réfléchi] se transporter : Veliam devectus Cic. Phil. 1, 9, s’étant transporté à Vélie || [en part.] descendre en bateau : Arare flumine devehi Tac. H. 2, 59, descendre en bateau le cours de la Saône, cf. Ann. 3, 9 ; 4, 73 || [fig.] : nunc ad tua devehor astra Prop. 4, 1, 119, maintenant j’en arrive à tes astres.

Latin > German (Georges)

dē-veho, vēxī, vectum, ere, von irgendwo hinweg-, irgendwohin (zu Wagen, zu Pferde, zu Schiffe usw.) schaffen, fort-, hinweg-, herab- (zu Wasser: stromabwärts), her-, herbei- od. übh. irgendwohin schaffen, -fahren, -führen, -schiffen, -bringen, (naves) perfectas carris iunctis milia passuum a castris XXII, Caes.: simulacrum Syracusis, Curt.: commeatus maximos Tiberis devexit, Liv.: legionem equis, Caes.: frumentum, quod eo tolerandae hiemis causā devexerat, Caes.: commeatum exercitui in castra ex urbe et ex agris, Liv.: coniuges liberosque Carthaginem, Curt.: inde ossa (Alexandri) Epirum ad Cleopatram uxorem, Liv.: alqm in profluentem, Cornif. rhet.: alqm in ultimas oras, Liv.: frumentum per fluvium, Cassiod.: exercitus Rheno devectus, Tac.: devecta cremare sarmenta, Verg. – Passiv devehi (sc. navi etc.), abfahren, segeln, wohin fahren u. dgl., navem dedit, quā Corinthum deveheretur, Nep.: Veliam devectus, Cic.: in fines Mallorum secundo amne, Curt.: per flumen in Oceanum, Iustin. – im Bilde, hactenus historiae; nunc ad tua devehor astra, schreite ich, komme ich usw., Prop. 4, 1, 119.

Latin > Chinese

deveho, is, exi, ectum, ehere. 3. :: 帶下運過