translatio: Difference between revisions

From LSJ

ὁ ναύτης ὁ ἐν τῇ νηῒ μένων βούλεται τοὺς τέτταρας φίλους ἰδεῖν → the sailor staying on the ship wants to see his four friends

Source
(3_13)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=translatio translationis N F :: transportation/transference; transfer to another; change of venue; translation
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>translātĭo</b>: or trālātĭo, ōnis, f. [[transfero]],<br /><b>I</b> a [[carrying]] or removing from one [[place]] to [[another]], a transporting, transferring.<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: pecuniarum [[translatio]] a justis dominis ad alienos, Cic. Off. 1, 14, 43: domicilii, [[removal]], Suet. Ner. 9. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., of plants, a transplanting, ingrafting, Plin. 17, 11, 14, § 75; Col. 3, 10, 20; Varr. R. R. 1, 41, 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> A pouring [[out]] [[into]] [[another]] [[vessel]], Col. 12, 52, 11. —<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: criminis, a transferring, shifling [[off]], Cic. Verr. 2, 4, 42, § 91; cf. id. Inv. 1, 8, 10; 2, 19, 57; Quint. 3, 6, 23; 3, 6, 38 sq. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of [[speech]] or [[writing]], a [[version]], translation [[into]] [[another]] [[language]], Quint. 1, 4, 18; Hier. Ep. 99, 1; Aug. Retract. 1, 7, 2; Greg. Mag. in Job, 12, 6.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> A [[transfer]] to a figurative [[signification]], a trope, [[metaphor]]: translationes audaciores, Cic. de Or. 3, 38, 156 sq.: durior ... verecunda, id. ib. 3, 41, 165; id. Or. 25, 85; Auct. Her. 4, 34, 45; Quint. 8, 6, 4 sq. al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In gram., a [[transposition]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> Of letters, [[metathesis]], [[Don]]. p. 1773 P.; Diom. p. 437 ib.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Of words: id verborum translatione emendatur, Quint. 7, 9, 9.
|lshtext=<b>translātĭo</b>: or trālātĭo, ōnis, f. [[transfero]],<br /><b>I</b> a [[carrying]] or removing from one [[place]] to [[another]], a transporting, transferring.<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: pecuniarum [[translatio]] a justis dominis ad alienos, Cic. Off. 1, 14, 43: domicilii, [[removal]], Suet. Ner. 9. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., of plants, a transplanting, ingrafting, Plin. 17, 11, 14, § 75; Col. 3, 10, 20; Varr. R. R. 1, 41, 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> A pouring [[out]] [[into]] [[another]] [[vessel]], Col. 12, 52, 11. —<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: criminis, a transferring, shifling [[off]], Cic. Verr. 2, 4, 42, § 91; cf. id. Inv. 1, 8, 10; 2, 19, 57; Quint. 3, 6, 23; 3, 6, 38 sq. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of [[speech]] or [[writing]], a [[version]], translation [[into]] [[another]] [[language]], Quint. 1, 4, 18; Hier. Ep. 99, 1; Aug. Retract. 1, 7, 2; Greg. Mag. in Job, 12, 6.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> A [[transfer]] to a figurative [[signification]], a trope, [[metaphor]]: translationes audaciores, Cic. de Or. 3, 38, 156 sq.: durior ... verecunda, id. ib. 3, 41, 165; id. Or. 25, 85; Auct. Her. 4, 34, 45; Quint. 8, 6, 4 sq. al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In gram., a [[transposition]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> Of letters, [[metathesis]], [[Don]]. p. 1773 P.; Diom. p. 437 ib.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Of words: id verborum translatione emendatur, Quint. 7, 9, 9.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=trānslātio (trālātio), ōnis, f. ([[transfero]]), das Übertragen, die [[Versetzung]], I) eig.: 1) im allg.: [[oneris]], Donat. Ter. Andr. 5, 3, 26: domicilii, [[Verlegung]] (griech. [[μετάστασις]]), Suet.: pecuniarum a iustis dominis ad alienos, Cic.: [[mors]] [[translatio]] est ad immortalitatem, Lact. – 2) insbes.: a) die [[Versetzung]] der Gewächse, Verpflanzung, Colum. u. Plin. – u. das Versetzen [[von]] einem Stamme zum anderen, das Pfropfen, [[Varro]] r.r. 1, 41, 3. – b) das Abgießen in [[ein]] anderes [[Gefäß]], Colum. 12, 52, 11. – II) übtr.: 1) [[als]] gramm. t.t.: a) die [[Versetzung]] der Wörter, Quint. 7, 9, 9. – b) die [[Versetzung]] der Buchstaben, Metathesis (griech. [[μετάθεσις]]), Diom. 442, 13. Donat. 397, 2 K. – 2) die Ablehnung, a) [[des]] Richters, Klägers, Ortes usw., [[sonst]] [[exceptio]] [[gen]]., Cic. de inv. 1, 10 u. 2, 57. – b) der [[Beschuldigung]], criminis, Cic. Verr. 4, 91: [[propulsatio]] translatiove criminis, die [[Abwehr]] und [[Entkräftung]] der B., Gell. 6 (7), 3, 15: [[als]] [[Teil]] der [[Rede]], griech. [[μετάστασις]], Quint. 3, 6. § 23. 38. 53. 56. – 3) die [[Übertragung]], a) in eine uneig. [[Bedeutung]], der [[Tropus]], die [[Metapher]] (griech. [[μεταφορά]]; vgl. [[Fest]]. 153 [a], 3. Diom. 457, 4), Cornif. rhet., Cic. u. Quint.: verecunda, Cic.: translationes mollissimae, Quint.: cum [[creditum]] (statt [[beneficium]]) dicimus, imagine (bildliche [[Vorstellung]]) et translatione utimur, Sen.: in [[eadem]] translatione permansit, Donat. – b) die [[Übertragung]] = [[Übersetzung]] aus [[einer]] [[Sprache]] in die [[andere]] ([[als]] [[Handlung]]), Quint. 1, 4, 18. [[Hieron]]. epist. 99, 1. – c) die [[Übertragung]] = [[Abschrift]], [[Sidon]]. epist. 8, 3, 1. – 4) die [[Versetzung]], Vertauschung, temporum, Quint. 9, 2, 41.
|georg=trānslātio (trālātio), ōnis, f. ([[transfero]]), das Übertragen, die [[Versetzung]], I) eig.: 1) im allg.: [[oneris]], Donat. Ter. Andr. 5, 3, 26: domicilii, [[Verlegung]] (griech. [[μετάστασις]]), Suet.: pecuniarum a iustis dominis ad alienos, Cic.: [[mors]] [[translatio]] est ad immortalitatem, Lact. – 2) insbes.: a) die [[Versetzung]] der Gewächse, Verpflanzung, Colum. u. Plin. – u. das Versetzen [[von]] einem Stamme zum anderen, das Pfropfen, [[Varro]] r.r. 1, 41, 3. – b) das Abgießen in [[ein]] anderes [[Gefäß]], Colum. 12, 52, 11. – II) übtr.: 1) [[als]] gramm. t.t.: a) die [[Versetzung]] der Wörter, Quint. 7, 9, 9. – b) die [[Versetzung]] der Buchstaben, Metathesis (griech. [[μετάθεσις]]), Diom. 442, 13. Donat. 397, 2 K. – 2) die Ablehnung, a) [[des]] Richters, Klägers, Ortes usw., [[sonst]] [[exceptio]] [[gen]]., Cic. de inv. 1, 10 u. 2, 57. – b) der [[Beschuldigung]], criminis, Cic. Verr. 4, 91: [[propulsatio]] translatiove criminis, die [[Abwehr]] und [[Entkräftung]] der B., Gell. 6 (7), 3, 15: [[als]] [[Teil]] der [[Rede]], griech. [[μετάστασις]], Quint. 3, 6. § 23. 38. 53. 56. – 3) die [[Übertragung]], a) in eine uneig. [[Bedeutung]], der [[Tropus]], die [[Metapher]] (griech. [[μεταφορά]]; vgl. [[Fest]]. 153 [a], 3. Diom. 457, 4), Cornif. rhet., Cic. u. Quint.: verecunda, Cic.: translationes mollissimae, Quint.: cum [[creditum]] (statt [[beneficium]]) dicimus, imagine (bildliche [[Vorstellung]]) et translatione utimur, Sen.: in [[eadem]] translatione permansit, Donat. – b) die [[Übertragung]] = [[Übersetzung]] aus [[einer]] [[Sprache]] in die [[andere]] ([[als]] [[Handlung]]), Quint. 1, 4, 18. [[Hieron]]. epist. 99, 1. – c) die [[Übertragung]] = [[Abschrift]], [[Sidon]]. epist. 8, 3, 1. – 4) die [[Versetzung]], Vertauschung, temporum, Quint. 9, 2, 41.
}}
{{LaZh
|lnztxt=translatio, onis. f. :: [[移過]]。[[借意]]
}}
{{trml
|trtx====[[translation]]===
Afrikaans: vertaling; Albanian: përkthim; Amharic: ትርጉም; Antillean Creole: twadiksyon; Arabic: تَرْجَمَة‎; Armenian: թարգմանություն; Assamese: ভাঙনি, অনুবাদ, তৰ্জমা; Asturian: traducción; Azerbaijani: tərcümə; Bashkir: тәржемә; Basque: itzulpen; Belarusian: пераклад; Bengali: অনুবাদ, তর্জমা; Bikol Central: palis; Bulgarian: превод; Burmese: ယောဇနာ; Buryat: оршуулга; Carpathian Rusyn: переклад; Catalan: traducció; Chechen: гоч дар; Chinese Cantonese: 翻譯/翻译; Dungan: фанйи; Hakka: 翻譯/翻译; Mandarin: 翻譯/翻译; Min Dong: 翻譯/翻译; Min Nan: 翻譯/翻译; Wu: 翻譯/翻译; Czech: překládání, překlad; Danish: oversættelse; Dolgan: тулмаас, тылбаас; Dutch: [[vertaling]]; Esperanto: traduko; Estonian: tõlge, tõlkimine; Finnish: kääntäminen; French: [[traduction]], [[translation]]; Galician: tradución; Georgian: თარგმნა; German: [[Übersetzung]], [[Übersetzen]]; Greek: [[μετάφραση]]; Ancient Greek: [[ἔκδοσις]], [[ἐξήγησις]], [[ἑρμηνεία]], [[μεταγραφή]], [[μετακομιδή]], [[μετάληψις]], [[μετάφρασις]]; Gujarati: અનુવાદ, ભાષાંતર; Hawaiian: unuhina; Hebrew: תַּרְגּוּם‎; Hindi: अनुवाद, भाषांतर, तर्जुमा; Hungarian: fordítás; Icelandic: þýðing; Ido: traduko; Indonesian: penerjemahan, alih bahasa; Interlingua: traduction; Irish: aistriú; Italian: [[traduzione]]; Japanese: 翻訳; Kannada: ಅನುವಾದ, ಭಾಷಾಂತರ; Kazakh: аударма; Khakas: тiлбес; Khmer: ការបកប្រែ, ការប្រែ; Korean: 번역(飜譯); Kurdish Central Kurdish: وەرگێڕ‎; Northern Kurdish: werger; Kyrgyz: котормо; Lao: ຄຳແປ, ການແປ; Latin: [[translatio]], [[interpretatio]]; Latvian: tulkošana, tulkojums; Lithuanian: vertimas; Luxembourgish: Iwwersetzung; Macedonian: превод, преведување; Malay: penterjemahan; Malayalam: വിവർത്തനം, തർജ്ജമ, പരിഭാഷ; Maltese: traduzzjoni; Maori: whakamāoritanga; Marathi: अनुवाद, भाषांतर; Middle English: translatynge, translacioun; Mongolian Cyrillic: орчуулга; Mongolian: ᠣᠷᠴᠢᠭᠤᠯᠭ᠎ᠠ; Moroccan Amazigh: ⴰⵙⵓⵖⵍ; Navajo: saad náánáłahdę́ę́ʼ saad bee áńdaalneʼ; Nepali: अनुवाद; Norwegian Bokmål: oversettelse; Nynorsk: omsetjing, omsetting; Occitan: traduccion; Odia: ଅନୁବାଦ, ତରଜମା; Old English: wending; Ottoman Turkish: ترجمه‎; Pashto: ترجمه‎, ژباړنه‎; Pennsylvania German: Iwwersetzing; Persian Iranian Persian: تَرْجُمِه‎, بَرْگَرْدان‎; Classical Persian: تَرْجُمَه‎, بَرْگَرْدَان‎; Plautdietsch: Äwasatunk; Poitevin-Saintongeais: tranlaciun; Polish: tłumaczenie, przekład inan; Portuguese: [[tradução]]; Punjabi: ਉਲਥਾ, ਅਨੁਵਾਦ, ਤਰਜਮਾ; Romanian: traducere, translatare; Russian: [[перевод]]; Sanskrit: अनुवाद, भाषान्तरण; Sardinian: tradutzione; Scots: translation; Scottish Gaelic: eadar-theangachadh; Serbo-Croatian Cyrillic: превод, пријевод; Roman: prévod, prijévod; Sicilian: traduzzioni, traduzioni; Sinhalese: පරිවර්තනය; Slovak: preklad, prekladanie; Slovene: prevajanje; Somali: turjun; Spanish: [[traducción]]; Swahili: tafsiri class; Swedish: översättning; Tagalog: pagsasalin; Tajik: тарҷума; Tamil: மொழிபெயர்ப்பு; Tatar: тәрҗемә; Telugu: అనువాదము; Thai: การแปล; Tibetan: བསྒྱུར་པ; Tigrinya: ትርጉም; Turkish: çeviri, tercüme; Turkmen: terjime; Ukrainian: переклад; Urdu: تَرْجَمَہ‎, اَنُواد‎; Uyghur: تەرجىمە‎; Uzbek: tarjima; Vietnamese: sự thông dịch, phiên dịch; Volapük: tradut, tradutam; Walloon: tradujhaedje, ratournaedje; Welsh: cyfieithu; West Frisian: oersetting; Yakut: тылбаас; Yiddish: איבערזעצונג‎
}}
}}

Latest revision as of 09:05, 13 June 2024

Latin > English

translatio translationis N F :: transportation/transference; transfer to another; change of venue; translation

Latin > English (Lewis & Short)

translātĭo: or trālātĭo, ōnis, f. transfero,
I a carrying or removing from one place to another, a transporting, transferring.
I Lit.
   A In gen.: pecuniarum translatio a justis dominis ad alienos, Cic. Off. 1, 14, 43: domicilii, removal, Suet. Ner. 9. —
   B In partic., of plants, a transplanting, ingrafting, Plin. 17, 11, 14, § 75; Col. 3, 10, 20; Varr. R. R. 1, 41, 3.—
   C A pouring out into another vessel, Col. 12, 52, 11. —
II Trop.
   A In gen.: criminis, a transferring, shifling off, Cic. Verr. 2, 4, 42, § 91; cf. id. Inv. 1, 8, 10; 2, 19, 57; Quint. 3, 6, 23; 3, 6, 38 sq. —
   B In partic.
   1    Of speech or writing, a version, translation into another language, Quint. 1, 4, 18; Hier. Ep. 99, 1; Aug. Retract. 1, 7, 2; Greg. Mag. in Job, 12, 6.—
   b A transfer to a figurative signification, a trope, metaphor: translationes audaciores, Cic. de Or. 3, 38, 156 sq.: durior ... verecunda, id. ib. 3, 41, 165; id. Or. 25, 85; Auct. Her. 4, 34, 45; Quint. 8, 6, 4 sq. al.—
   2    In gram., a transposition.
   a Of letters, metathesis, Don. p. 1773 P.; Diom. p. 437 ib.—
   b Of words: id verborum translatione emendatur, Quint. 7, 9, 9.

Latin > French (Gaffiot 2016)

trānslātiō¹³ (trālātiō), ōnis, f. (transfero),
1 action de transporter, de transférer : Cic. Off. 1, 43 || transplantation : Plin. 17, 75 ; Col. Rust. 3, 10, 20 || greffe par incision : Varro R. 1, 41, 3
2 [fig.] a) action de rejeter sur un autre : Cic. Verr. 2, 4, 91 ; Inv. 1, 10 ; 2, 57 ; Quint. 3, 6, 23 ; b) métaphore : Cic. de Or. 3, 156 ; Or. 85, etc.; c) traduction : Quint. 1, 4, 18 ; d) transposition, changement : Quint. 8, 2, 41 non retrouvé] || métathèse : Diom. 442, 13 ; Donat. Gramm. 397, 2.

Latin > German (Georges)

trānslātio (trālātio), ōnis, f. (transfero), das Übertragen, die Versetzung, I) eig.: 1) im allg.: oneris, Donat. Ter. Andr. 5, 3, 26: domicilii, Verlegung (griech. μετάστασις), Suet.: pecuniarum a iustis dominis ad alienos, Cic.: mors translatio est ad immortalitatem, Lact. – 2) insbes.: a) die Versetzung der Gewächse, Verpflanzung, Colum. u. Plin. – u. das Versetzen von einem Stamme zum anderen, das Pfropfen, Varro r.r. 1, 41, 3. – b) das Abgießen in ein anderes Gefäß, Colum. 12, 52, 11. – II) übtr.: 1) als gramm. t.t.: a) die Versetzung der Wörter, Quint. 7, 9, 9. – b) die Versetzung der Buchstaben, Metathesis (griech. μετάθεσις), Diom. 442, 13. Donat. 397, 2 K. – 2) die Ablehnung, a) des Richters, Klägers, Ortes usw., sonst exceptio gen., Cic. de inv. 1, 10 u. 2, 57. – b) der Beschuldigung, criminis, Cic. Verr. 4, 91: propulsatio translatiove criminis, die Abwehr und Entkräftung der B., Gell. 6 (7), 3, 15: als Teil der Rede, griech. μετάστασις, Quint. 3, 6. § 23. 38. 53. 56. – 3) die Übertragung, a) in eine uneig. Bedeutung, der Tropus, die Metapher (griech. μεταφορά; vgl. Fest. 153 [a], 3. Diom. 457, 4), Cornif. rhet., Cic. u. Quint.: verecunda, Cic.: translationes mollissimae, Quint.: cum creditum (statt beneficium) dicimus, imagine (bildliche Vorstellung) et translatione utimur, Sen.: in eadem translatione permansit, Donat. – b) die Übertragung = Übersetzung aus einer Sprache in die andere (als Handlung), Quint. 1, 4, 18. Hieron. epist. 99, 1. – c) die Übertragung = Abschrift, Sidon. epist. 8, 3, 1. – 4) die Versetzung, Vertauschung, temporum, Quint. 9, 2, 41.

Latin > Chinese

translatio, onis. f. :: 移過借意

Translations

translation

Afrikaans: vertaling; Albanian: përkthim; Amharic: ትርጉም; Antillean Creole: twadiksyon; Arabic: تَرْجَمَة‎; Armenian: թարգմանություն; Assamese: ভাঙনি, অনুবাদ, তৰ্জমা; Asturian: traducción; Azerbaijani: tərcümə; Bashkir: тәржемә; Basque: itzulpen; Belarusian: пераклад; Bengali: অনুবাদ, তর্জমা; Bikol Central: palis; Bulgarian: превод; Burmese: ယောဇနာ; Buryat: оршуулга; Carpathian Rusyn: переклад; Catalan: traducció; Chechen: гоч дар; Chinese Cantonese: 翻譯/翻译; Dungan: фанйи; Hakka: 翻譯/翻译; Mandarin: 翻譯/翻译; Min Dong: 翻譯/翻译; Min Nan: 翻譯/翻译; Wu: 翻譯/翻译; Czech: překládání, překlad; Danish: oversættelse; Dolgan: тулмаас, тылбаас; Dutch: vertaling; Esperanto: traduko; Estonian: tõlge, tõlkimine; Finnish: kääntäminen; French: traduction, translation; Galician: tradución; Georgian: თარგმნა; German: Übersetzung, Übersetzen; Greek: μετάφραση; Ancient Greek: ἔκδοσις, ἐξήγησις, ἑρμηνεία, μεταγραφή, μετακομιδή, μετάληψις, μετάφρασις; Gujarati: અનુવાદ, ભાષાંતર; Hawaiian: unuhina; Hebrew: תַּרְגּוּם‎; Hindi: अनुवाद, भाषांतर, तर्जुमा; Hungarian: fordítás; Icelandic: þýðing; Ido: traduko; Indonesian: penerjemahan, alih bahasa; Interlingua: traduction; Irish: aistriú; Italian: traduzione; Japanese: 翻訳; Kannada: ಅನುವಾದ, ಭಾಷಾಂತರ; Kazakh: аударма; Khakas: тiлбес; Khmer: ការបកប្រែ, ការប្រែ; Korean: 번역(飜譯); Kurdish Central Kurdish: وەرگێڕ‎; Northern Kurdish: werger; Kyrgyz: котормо; Lao: ຄຳແປ, ການແປ; Latin: translatio, interpretatio; Latvian: tulkošana, tulkojums; Lithuanian: vertimas; Luxembourgish: Iwwersetzung; Macedonian: превод, преведување; Malay: penterjemahan; Malayalam: വിവർത്തനം, തർജ്ജമ, പരിഭാഷ; Maltese: traduzzjoni; Maori: whakamāoritanga; Marathi: अनुवाद, भाषांतर; Middle English: translatynge, translacioun; Mongolian Cyrillic: орчуулга; Mongolian: ᠣᠷᠴᠢᠭᠤᠯᠭ᠎ᠠ; Moroccan Amazigh: ⴰⵙⵓⵖⵍ; Navajo: saad náánáłahdę́ę́ʼ saad bee áńdaalneʼ; Nepali: अनुवाद; Norwegian Bokmål: oversettelse; Nynorsk: omsetjing, omsetting; Occitan: traduccion; Odia: ଅନୁବାଦ, ତରଜମା; Old English: wending; Ottoman Turkish: ترجمه‎; Pashto: ترجمه‎, ژباړنه‎; Pennsylvania German: Iwwersetzing; Persian Iranian Persian: تَرْجُمِه‎, بَرْگَرْدان‎; Classical Persian: تَرْجُمَه‎, بَرْگَرْدَان‎; Plautdietsch: Äwasatunk; Poitevin-Saintongeais: tranlaciun; Polish: tłumaczenie, przekład inan; Portuguese: tradução; Punjabi: ਉਲਥਾ, ਅਨੁਵਾਦ, ਤਰਜਮਾ; Romanian: traducere, translatare; Russian: перевод; Sanskrit: अनुवाद, भाषान्तरण; Sardinian: tradutzione; Scots: translation; Scottish Gaelic: eadar-theangachadh; Serbo-Croatian Cyrillic: превод, пријевод; Roman: prévod, prijévod; Sicilian: traduzzioni, traduzioni; Sinhalese: පරිවර්තනය; Slovak: preklad, prekladanie; Slovene: prevajanje; Somali: turjun; Spanish: traducción; Swahili: tafsiri class; Swedish: översättning; Tagalog: pagsasalin; Tajik: тарҷума; Tamil: மொழிபெயர்ப்பு; Tatar: тәрҗемә; Telugu: అనువాదము; Thai: การแปล; Tibetan: བསྒྱུར་པ; Tigrinya: ትርጉም; Turkish: çeviri, tercüme; Turkmen: terjime; Ukrainian: переклад; Urdu: تَرْجَمَہ‎, اَنُواد‎; Uyghur: تەرجىمە‎; Uzbek: tarjima; Vietnamese: sự thông dịch, phiên dịch; Volapük: tradut, tradutam; Walloon: tradujhaedje, ratournaedje; Welsh: cyfieithu; West Frisian: oersetting; Yakut: тылбаас; Yiddish: איבערזעצונג‎