Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

amolior: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(3_1)
m (Text replacement - "ante-class" to "ante-class")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=amolior amoliri, amolitus sum V DEP :: remove, clear away; get rid of, dispose of, remove, obliterate; avert, refute
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ā-mōlĭor</b>: ītus, 4, v. dep.,<br /><b>I</b> to [[remove]] a [[person]] or [[thing]] from a [[place]] ([[with]] [[effort]] or [[difficulty]]), to [[move]] or [[carry]] [[away]]: amoliri dicuntur ea, quae cum magnā difficultate et molimine summoventur et tolluntur e [[medio]], [[Don]]. ad Ter. And. 4, 2, 24 ([[never]] in Cic. or Hor.).<br /><b>I</b> Lit., Att. ap. Non. 75, 31: amoliri omnia, Plaut. Ps. 3, 2, 67; so id. Most. 2, 1, 44: [[impedimentum]] omne, Sisenn. ap. Non. 73, 15: omnia e [[medio]], Plin. 11, 10, 10, § 25: [[obstantia]] silvarum, Tac. A. 1, 50: [[onus]], Luc. 5, 354.—Hence, amoliri se ([[ante]]-[[class]].), to [[take]] one's [[self]] [[away]], to go [[away]]: non tu te e conspectu [[hinc]] amolire? Pac. ap. Non. 73, 13; Plaut. Truc. 2, 7, 68; so id. Ps. 1, 5, 144; [[hinc]] vos amolimini, [[begone]], Ter. And. 4, 2, 24.—<br /><b>II</b> Trop., to [[put]] [[away]], [[avert]]; in rhet., to [[refute]], [[repel]]: religiosum id [[gestamen]] amoliendis periculis arbitrantur, Plin. 32, 2, 11, § 23; invidiam crimenque ab [[aliquo]], Tac. H. 3, 75: [[dedecus]], id. A. 14, 14: [[amolior]] et [[amoveo]] [[nomen]] [[meum]], i. e. [[omitto]], I [[pass]] [[over]], [[lay]] no [[stress]] on, Liv 28, 28: videndum [[etiam]], [[simul]] nobis plura aggredienda sint, an amolienda singula, i. e. refutanda, to be refuted, rebutted, Quint. 5, 13, 11; so id. 4, 1, 29; 4, 2, 27 al.!*? Pass.: Jube haec [[hinc]] omnia amolirier, Plaut. Most. 2, 1, 24: cum amolita objecta onera armatis dedissent viam, Liv. 25, 36.
|lshtext=<b>ā-mōlĭor</b>: ītus, 4, v. dep.,<br /><b>I</b> to [[remove]] a [[person]] or [[thing]] from a [[place]] ([[with]] [[effort]] or [[difficulty]]), to [[move]] or [[carry]] [[away]]: amoliri dicuntur ea, quae cum magnā difficultate et molimine summoventur et tolluntur e [[medio]], [[Don]]. ad Ter. And. 4, 2, 24 ([[never]] in Cic. or Hor.).<br /><b>I</b> Lit., Att. ap. Non. 75, 31: amoliri omnia, Plaut. Ps. 3, 2, 67; so id. Most. 2, 1, 44: [[impedimentum]] omne, Sisenn. ap. Non. 73, 15: omnia e [[medio]], Plin. 11, 10, 10, § 25: [[obstantia]] silvarum, Tac. A. 1, 50: [[onus]], Luc. 5, 354.—Hence, amoliri se (ante-class.), to [[take]] one's [[self]] [[away]], to go [[away]]: non tu te e conspectu [[hinc]] amolire? Pac. ap. Non. 73, 13; Plaut. Truc. 2, 7, 68; so id. Ps. 1, 5, 144; [[hinc]] vos amolimini, [[begone]], Ter. And. 4, 2, 24.—<br /><b>II</b> Trop., to [[put]] [[away]], [[avert]]; in rhet., to [[refute]], [[repel]]: religiosum id [[gestamen]] amoliendis periculis arbitrantur, Plin. 32, 2, 11, § 23; invidiam crimenque ab [[aliquo]], Tac. H. 3, 75: [[dedecus]], id. A. 14, 14: [[amolior]] et [[amoveo]] [[nomen]] [[meum]], i. e. [[omitto]], I [[pass]] [[over]], [[lay]] no [[stress]] on, Liv 28, 28: videndum [[etiam]], [[simul]] nobis plura aggredienda sint, an amolienda singula, i. e. refutanda, to be refuted, rebutted, Quint. 5, 13, 11; so id. 4, 1, 29; 4, 2, 27 al.!*? Pass.: Jube haec [[hinc]] omnia amolirier, Plaut. Most. 2, 1, 24: cum amolita objecta onera armatis dedissent viam, Liv. 25, 36.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ā-mōlior, ītus [[sum]], īrī, [[mit]] Anstrengung [[wegschaffen]], [[beiseite]] [[schaffen]], [[beseitigen]], [[entfernen]], I) eig.: [[haec]] [[hinc]] [[propere]] amolimini, Plaut.: am. obiecta [[onera]], Liv.: am. [[obstantia]] silvarum, Tac.: manibus [[suis]] amoliri ac diruere [[omnia]] tyrannidis vestigia, Liv.: dah. refl., amoliri se, [[sich]] [[schieben]], [[sich]] ([[fort]])[[packen]], [[sich]] ([[fort]])trollen, se [[hinc]], Plaut. u. Ter.: [[hinc]] se [[intro]], Plaut.: se [[hinc]] (a) stabulis, Pacuv.: se e conspectu [[hinc]], Pacuv. – II) übtr.: 1) etw. Unangenehmes, Nachteiliges usw. [[wegschaffen]], [[abwälzen]], -[[wenden]], [[beseitigen]], [[entfernen]], a) Lebl.: pericula, Plin.: invidiam crimenque ab alqo, Tac.: [[dedecus]], Tac. – [[bes]]. v. [[Redner]], etw. seiner [[Partei]] Nachteiliges ([[wie]] [[Verdacht]], schlimmen [[Ruf]], Klagpunkte u. dgl.) [[durch]] seine [[Darstellung]] [[abwälzen]], [[abweisen]], [[beseitigen]], [[widerlegen]], alqd prooemio, Quint. 4, 1, 29; u. so Quint. 4, 2, 27 u.ö. – b) eine [[Person]] [[sich]] vom Halse [[schaffen]], [[beseitigen]] (s. Heräus Tac. hist. 1, 13, 14), Octaviam uxorem, Tac.: alqm [[specie]] honoris, Tac.: his verbis alqm a se, [[loswerden]], Gell. – 2) in der [[Rede]] etw. [[beiseite]] [[lassen]] (= [[nicht]] in [[Betracht]] [[kommen]] [[lassen]], [[mit]] [[Stillschweigen]] [[übergehen]]), [[amolior]] et [[amoveo]] [[nomen]] [[meum]], Liv. 28, 28, 10. – / Parag. Infin., amolirier, Plaut. most. 371 (wo [[haec]] [[omnia]] [[Objekt]]). – [[Passiv]], ut a se [[vis]] [[Romani]] [[exercitus]] amoliretur, Iul. Val. 1, 22 (17): commixta [[sive]] amolita, Apul. de deo Socr. 9: exuviis amolitis, ibid. 23.
|georg=ā-mōlior, ītus [[sum]], īrī, [[mit]] Anstrengung [[wegschaffen]], [[beiseite]] [[schaffen]], [[beseitigen]], [[entfernen]], I) eig.: [[haec]] [[hinc]] [[propere]] amolimini, Plaut.: am. obiecta [[onera]], Liv.: am. [[obstantia]] silvarum, Tac.: manibus [[suis]] amoliri ac diruere [[omnia]] tyrannidis vestigia, Liv.: dah. refl., amoliri se, [[sich]] [[schieben]], [[sich]] ([[fort]])[[packen]], [[sich]] ([[fort]])trollen, se [[hinc]], Plaut. u. Ter.: [[hinc]] se [[intro]], Plaut.: se [[hinc]] (a) stabulis, Pacuv.: se e conspectu [[hinc]], Pacuv. – II) übtr.: 1) etw. Unangenehmes, Nachteiliges usw. [[wegschaffen]], [[abwälzen]], -[[wenden]], [[beseitigen]], [[entfernen]], a) Lebl.: pericula, Plin.: invidiam crimenque ab alqo, Tac.: [[dedecus]], Tac. – [[bes]]. v. [[Redner]], etw. seiner [[Partei]] Nachteiliges ([[wie]] [[Verdacht]], schlimmen [[Ruf]], Klagpunkte u. dgl.) [[durch]] seine [[Darstellung]] [[abwälzen]], [[abweisen]], [[beseitigen]], [[widerlegen]], alqd prooemio, Quint. 4, 1, 29; u. so Quint. 4, 2, 27 u.ö. – b) eine [[Person]] [[sich]] vom Halse [[schaffen]], [[beseitigen]] (s. Heräus Tac. hist. 1, 13, 14), Octaviam uxorem, Tac.: alqm [[specie]] honoris, Tac.: his verbis alqm a se, [[loswerden]], Gell. – 2) in der [[Rede]] etw. [[beiseite]] [[lassen]] (= [[nicht]] in [[Betracht]] [[kommen]] [[lassen]], [[mit]] [[Stillschweigen]] [[übergehen]]), [[amolior]] et [[amoveo]] [[nomen]] [[meum]], Liv. 28, 28, 10. – / Parag. Infin., amolirier, Plaut. most. 371 (wo [[haec]] [[omnia]] [[Objekt]]). – [[Passiv]], ut a se [[vis]] [[Romani]] [[exercitus]] amoliretur, Iul. Val. 1, 22 (17): commixta [[sive]] amolita, Apul. de deo Socr. 9: exuviis amolitis, ibid. 23.
}}
{{LaZh
|lnztxt=amolior, iris, itus sum, iri. d. 4. :: [[推 開]]。[[駁]]
}}
}}

Latest revision as of 06:53, 15 October 2024

Latin > English

amolior amoliri, amolitus sum V DEP :: remove, clear away; get rid of, dispose of, remove, obliterate; avert, refute

Latin > English (Lewis & Short)

ā-mōlĭor: ītus, 4, v. dep.,
I to remove a person or thing from a place (with effort or difficulty), to move or carry away: amoliri dicuntur ea, quae cum magnā difficultate et molimine summoventur et tolluntur e medio, Don. ad Ter. And. 4, 2, 24 (never in Cic. or Hor.).
I Lit., Att. ap. Non. 75, 31: amoliri omnia, Plaut. Ps. 3, 2, 67; so id. Most. 2, 1, 44: impedimentum omne, Sisenn. ap. Non. 73, 15: omnia e medio, Plin. 11, 10, 10, § 25: obstantia silvarum, Tac. A. 1, 50: onus, Luc. 5, 354.—Hence, amoliri se (ante-class.), to take one's self away, to go away: non tu te e conspectu hinc amolire? Pac. ap. Non. 73, 13; Plaut. Truc. 2, 7, 68; so id. Ps. 1, 5, 144; hinc vos amolimini, begone, Ter. And. 4, 2, 24.—
II Trop., to put away, avert; in rhet., to refute, repel: religiosum id gestamen amoliendis periculis arbitrantur, Plin. 32, 2, 11, § 23; invidiam crimenque ab aliquo, Tac. H. 3, 75: dedecus, id. A. 14, 14: amolior et amoveo nomen meum, i. e. omitto, I pass over, lay no stress on, Liv 28, 28: videndum etiam, simul nobis plura aggredienda sint, an amolienda singula, i. e. refutanda, to be refuted, rebutted, Quint. 5, 13, 11; so id. 4, 1, 29; 4, 2, 27 al.!*? Pass.: Jube haec hinc omnia amolirier, Plaut. Most. 2, 1, 24: cum amolita objecta onera armatis dedissent viam, Liv. 25, 36.

Latin > French (Gaffiot 2016)

āmōlĭor,¹³ ītus sum, īrī, tr.,
1 écarter, éloigner [avec idée d’effort, de peine] : impedimentum de cunctis itineribus amoliri Sisenna Hist. 74, débarrasser d’obstacle tous les chemins ; objecta onera Liv. 25, 36, 11, déplacer (écarter) les fardeaux entassés comme obstacle
2 [fig.] éloigner : amoliri juvenem specie honoris statuit Tac. Ann. 2, 42, il résolut d’écarter le jeune homme Germanicus sous couleur de l’honorer ; amolior et amoveo nomen meum Liv. 28, 28, 10, j’écarte, j’enlève mon nom du débat ; crimen ab aliquo Tac. H. 3, 75, détourner de qqn une accusation
3 [chez les comiques] se amoliri, se déplacer, se transporter ailleurs, décamper, déguerpir : Pl. Merc. 384 ; Ps. 557 ; Ter. Andr. 707.
     inf. amolirier Pl. Most. 371 ; participe avec sens passif : Apul. Socr. 9 ; 23.

Latin > German (Georges)

ā-mōlior, ītus sum, īrī, mit Anstrengung wegschaffen, beiseite schaffen, beseitigen, entfernen, I) eig.: haec hinc propere amolimini, Plaut.: am. obiecta onera, Liv.: am. obstantia silvarum, Tac.: manibus suis amoliri ac diruere omnia tyrannidis vestigia, Liv.: dah. refl., amoliri se, sich schieben, sich (fort)packen, sich (fort)trollen, se hinc, Plaut. u. Ter.: hinc se intro, Plaut.: se hinc (a) stabulis, Pacuv.: se e conspectu hinc, Pacuv. – II) übtr.: 1) etw. Unangenehmes, Nachteiliges usw. wegschaffen, abwälzen, -wenden, beseitigen, entfernen, a) Lebl.: pericula, Plin.: invidiam crimenque ab alqo, Tac.: dedecus, Tac. – bes. v. Redner, etw. seiner Partei Nachteiliges (wie Verdacht, schlimmen Ruf, Klagpunkte u. dgl.) durch seine Darstellung abwälzen, abweisen, beseitigen, widerlegen, alqd prooemio, Quint. 4, 1, 29; u. so Quint. 4, 2, 27 u.ö. – b) eine Person sich vom Halse schaffen, beseitigen (s. Heräus Tac. hist. 1, 13, 14), Octaviam uxorem, Tac.: alqm specie honoris, Tac.: his verbis alqm a se, loswerden, Gell. – 2) in der Rede etw. beiseite lassen (= nicht in Betracht kommen lassen, mit Stillschweigen übergehen), amolior et amoveo nomen meum, Liv. 28, 28, 10. – / Parag. Infin., amolirier, Plaut. most. 371 (wo haec omnia Objekt). – Passiv, ut a se vis Romani exercitus amoliretur, Iul. Val. 1, 22 (17): commixta sive amolita, Apul. de deo Socr. 9: exuviis amolitis, ibid. 23.

Latin > Chinese

amolior, iris, itus sum, iri. d. 4. :: 推 開