παλιλλογία: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
(9)
 
mNo edit summary
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=palillogia
|Transliteration C=palillogia
|Beta Code=palillogi/a
|Beta Code=palillogi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">recapitulation</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.Al.</span>1433b29</span>: pl., ib. <span class="bibl">1428a8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">equivocation</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>1.7</span> (pl.).</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[recapitulation]], Arist.''Rh.Al.''1433b29: pl., ib. 1428a8.<br><span class="bld">2</span> [[equivocation]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''1.7 (pl.).
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0448.png Seite 448]] ἡ, das [[Wiederholen]] des Gesagten, Rhett. – Auch das Widerrufen des Gesagten, der Widerspruch, Theophr. char. 2.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[récapitulation]];<br /><b>2</b> [[rétractation]].<br />'''Étymologie:''' [[πάλιν]], [[λέγω]]² et [[λέγω]]³.
}}
{{elnl
|elnltext=παλιλλογία -ας, ἡ [[παλιλλογέω]] [[recapitulatie]]. [[dubbelzinnigheid]]. Thphr. Char. 1.7.
}}
{{elru
|elrutext='''πᾰλιλλογία:''' ἡ [[повторение]], [[пересказ]] Arst.
}}
{{ls
|lstext='''πᾰλιλλογία''': ἡ, [[ἀνακεφαλαίωσις]], Ἀριστ. Ρητ. π. Ἀλέξ. 21, 1· πληθ., [[αὐτόθι]] 7, 3. 2) ἄρνησις τῶν λεχθέντων, [[παλινῳδία]], Θεοφρ. Χαρακτ. 2.
}}
{{grml
|mltxt=η (ΑΜ [[παλιλλογία]]) [[παλιλλογώ]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />η συχνή και ανιαρή [[επανάληψη]] τών ίδιων λόγων, [[αναμάσημα]], [[ταυτολογία]]<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />[[άρνηση]] τών λεχθέντων, [[αναίρεση]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[ανακεφαλαίωση]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''πᾰλιλλογία:''' ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[ανακεφαλαίωση]], σε Αριστ.<br /><b class="num">II.</b> [[ανάκληση]] των λεγομένων, [[παλινωδία]], σε Θεόκρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=πᾰλιλλογία, ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[recapitulation]], Arist.<br /><b class="num">II.</b> retractation, [[recantation]], Theophr. [from πᾰλίλλογος]
}}
{{trml
|trtx====[[recapitulation]]===
Bulgarian: резюме; Catalan: recapitulació; Chinese Mandarin: 概括; Czech: rekapitulace; Dutch: [[recapitulatie]]; Finnish: yhteenveto; French: [[récapitulation]]; German: [[Rekapitulation]]; Greek: [[ανακεφαλαίωση]]; Ancient Greek: [[ἀνακεφαλαίωσις]], [[ἐπανακεφαλαίωσις]], [[ἐπάνοδος]], [[ξυλλογή]], [[παλιλλογία]], [[συγκεφαλαίωσις]], [[συγκορύφωσις]], [[συλλογή]], [[σύνοψις]]; Irish: achoimriú; Italian: [[ricapitolazione]]; Japanese: 要約; Korean: 개요; Latin: [[recapitulatio]]; Polish: streszczenie; Portuguese: [[recapitulação]]; Russian: [[суммирование]]; Scottish Gaelic: ath-innse; Spanish: [[recapitulación]]; Swedish: rekapitulering, sammanfattning, rekapitulation
}}
}}

Latest revision as of 21:48, 11 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πᾰλιλλογία Medium diacritics: παλιλλογία Low diacritics: παλιλλογία Capitals: ΠΑΛΙΛΛΟΓΙΑ
Transliteration A: palillogía Transliteration B: palillogia Transliteration C: palillogia Beta Code: palillogi/a

English (LSJ)

ἡ,
A recapitulation, Arist.Rh.Al.1433b29: pl., ib. 1428a8.
2 equivocation, Thphr. Char.1.7 (pl.).

German (Pape)

[Seite 448] ἡ, das Wiederholen des Gesagten, Rhett. – Auch das Widerrufen des Gesagten, der Widerspruch, Theophr. char. 2.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 récapitulation;
2 rétractation.
Étymologie: πάλιν, λέγω² et λέγω³.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παλιλλογία -ας, ἡ παλιλλογέω recapitulatie. dubbelzinnigheid. Thphr. Char. 1.7.

Russian (Dvoretsky)

πᾰλιλλογία:повторение, пересказ Arst.

Greek (Liddell-Scott)

πᾰλιλλογία: ἡ, ἀνακεφαλαίωσις, Ἀριστ. Ρητ. π. Ἀλέξ. 21, 1· πληθ., αὐτόθι 7, 3. 2) ἄρνησις τῶν λεχθέντων, παλινῳδία, Θεοφρ. Χαρακτ. 2.

Greek Monolingual

η (ΑΜ παλιλλογία) παλιλλογώ
νεοελλ.
η συχνή και ανιαρή επανάληψη τών ίδιων λόγων, αναμάσημα, ταυτολογία
μσν.-αρχ.
άρνηση τών λεχθέντων, αναίρεση
αρχ.
ανακεφαλαίωση.

Greek Monotonic

πᾰλιλλογία: ἡ,
I. ανακεφαλαίωση, σε Αριστ.
II. ανάκληση των λεγομένων, παλινωδία, σε Θεόκρ.

Middle Liddell

πᾰλιλλογία, ἡ,
I. recapitulation, Arist.
II. retractation, recantation, Theophr. [from πᾰλίλλογος]

Translations

recapitulation

Bulgarian: резюме; Catalan: recapitulació; Chinese Mandarin: 概括; Czech: rekapitulace; Dutch: recapitulatie; Finnish: yhteenveto; French: récapitulation; German: Rekapitulation; Greek: ανακεφαλαίωση; Ancient Greek: ἀνακεφαλαίωσις, ἐπανακεφαλαίωσις, ἐπάνοδος, ξυλλογή, παλιλλογία, συγκεφαλαίωσις, συγκορύφωσις, συλλογή, σύνοψις; Irish: achoimriú; Italian: ricapitolazione; Japanese: 要約; Korean: 개요; Latin: recapitulatio; Polish: streszczenie; Portuguese: recapitulação; Russian: суммирование; Scottish Gaelic: ath-innse; Spanish: recapitulación; Swedish: rekapitulering, sammanfattning, rekapitulation