kennen: Difference between revisions

From LSJ

ἀσκεῖν περὶ τὰ νοσήματα δύο, ὠφελεῖν ἢ μὴ βλάπτειν → strive, with regard to diseases, for two things — to do good, or to do no harm | as to diseases, make a habit of two things — to help, or at least, to do no harm

Source
(de4_3)
 
(nlel)
 
Line 1: Line 1:
{{GermanLatin
{{GermanLatin
|dela=kennen, I) eine deutliche [[Vorstellung]] [[von]] [[etwas]] [[haben]]: novisse. cognovisse. cognitum habere (im allg.). – alcis [[rei]] notitiam habere od. [[tenere]] ([[Kunde]] [[von]] [[etwas]] [[haben]]). – didicisse ([[etwas]] [[durch]] [[Belehrung]] k., Ggstz. ignorare). – vidisse ([[durch]] [[äußere]] Anschauung). – [[tenere]] ([[innehaben]]). – intellegere alqm [[oder]] alqd (in bezug [[auf]] eine [[Sache]] = [[Einsicht]] in dir [[Eigentümlichkeit]] derselben [[haben]], in bezug [[auf]] eine [[Person]] = ihren [[Charakter]] [[genau]] [[kennen]], Ggstz. ignorare, z.B. [[parum]] [[Socrates]] ab hominibus [[sui]] temporis intellegebatur). – [[kennen]] [[lernen]], noscere. cognoscere ([[bes]]. [[auf]] dem Wege der [[Erfahrung]]);discere (sich [[mit]] [[etwas]] [[bekannt]] [[machen]], sich [[über]] die einzelnen Punkte [[von]] [[etwas]] [[Aufschluß]] [[verschaffen]]); percipere (sich eine klare [[Vorstellung]] [[von]] [[etwas]] [[machen]]); pati ([[von]] der und der üblen [[Seite]] [[kennen]] [[lernen]], [[mit]] Akk. der [[Person]], die, und [[mit]] Akk. [[des]] Prädikats, [[als]] welche [[man]] [[sie]] [[kennen]] lernt, z.B.[[Philippus]] Atheniensesinfestissimos [[passus]] fuerat); degustare (gleichs. [[kosten]], [[einen]] [[Geschmack]] [[von]] [[etwas]] [[bekommen]], bildl. = sich [[Kenntnis]] [[von]] [[etwas]] [[verschaffen]], z.B. [[ingenium]] alcis). – [[einander]] k. [[lernen]], se [[inter]] se noscere: jmd. [[zufällig]] ([[von]] Pers.) k. [[lernen]], incĭdere in alqm; jmd. [[näher]] k. [[lernen]] (dem [[Charakter]] [[nach]]), [[propius]] noscere od. cognoscere alqm (z.B. in itinere); [[propius]] inspicere alqm. – jmd. [[etwas]] [[kennen]] [[lehren]], docere alqm alqd ([[etwas]] [[lehren]], z.B. litteras Graecas); alqm imbuere alqā re (jmd. in [[etwas]] [[einweisen]], [[einweihen]], z.B. his studiis: u. servilibus vitiis). – [[etwas]] [[näher]] k., alqd [[familiariter]] [[nosse]]: jmd. [[gut]], [[recht]] [[gut]], [[genau]] k., alqm [[bene]], [[optime]], [[pulchre]], [[probe]], [[penitus]] [[nosse]] (übh.); [[pulchre]] callere alcis sensum (der [[Gesinnung]] [[nach]]); [[qui]] [[vir]] et [[quantus]] sit altissime inspexisse ([[hinsichtlich]] seiner geistigen Eigenschaften u. [[Größe]]); omnes alcis [[sensus]] cognitos habere ([[hinsichtlich]] seiner Gedanken u. Gefühle): jmd. genauer k. [[lernen]], alqm [[penitus]] cognoscere; alqm cognoscere et intellegere: jmd. [[inwendig]] und [[auswendig]], [[durch]] u. [[durch]] k., alqm [[penitus]] [[nosse]] od. inspexisse; alqm totum [[nosse]]; pernosse alqm, [[qualis]] sit: jmd. [[genau]] und [[von]] [[Haus]] [[aus]] k., alqm [[penitus]] et [[domi]] inspexisse: sich [[selbst]] [[genau]] k., [[penitus]] ipsum se [[nosse]]. – jmd. [[von]] [[Ansehen]] ([[von]] Gesichtvon [[Person]]) k., alqm de facie [[nosse]]; alcis faciem [[nosse]]: jmd: [[nicht]] k., [[non]] [[nosse]] alqm; alqs [[mihi]] [[est]] [[ignotus]]; ignorare alqm ([[selten]] = jmd. [[nicht]] [[von]] Pers. k., gew. = jmds. [[Charakter]] u. [[Denkungsart]] [[nicht]] zu [[würdigen]] [[verstehen]]): jmd. nichtvon [[Ansehen]] ([[von]] [[Gesicht]]; [[von]] [[Person]]) k., alcis faciem ignorare: dieses [[Volk]] kennt keine [[Gottheit]], [[haec]] [[gens]] deum ignorat. – sich [[vor]] [[Zorn]] [[nicht]] k., irae impotentem [[esse]]; irae indulgere. – II) [[erkennen]]: cognoscere. – jmd. od. [[etwas]] an [[etwas]], cognoscere alqm od. alqd alqā re, ex od. ab alqa re (z.B. [[non]] dubiis signis: u. ab insignibus); agnoscere ex alqa re (z.B. alqm ex operibus [[suis]]); noscitare alqā re (z.B. alqm voce, facie). – III) [[anerkennen]], in der [[Verbindung]]: [[etwas]] [[nicht]] [[kennen]], abhorrere ab alqa re ([[nichts]] [[von]] etw. [[wissen]] [[wollen]], z.B. a quietis consiliis); [[non]] abhorrere ab alqa re (sich [[nicht]] [[scheuen]], [[fürchten]] [[vor]] [[etwas]], z.B. a periculis). – kein anderes [[Glück]] k. [[als]] etc., se felicem dicere [[hoc]] etc.: kein [[Maß]] k., modum [[non]] [[nosse]]: kein [[Maß]] und keine [[Schranken]] k., [[nihil]] pensi [[neque]] moderati habere.
|dela=kennen, I) eine deutliche [[Vorstellung]] [[von]] [[etwas]] [[haben]]: novisse. cognovisse. cognitum habere (im allg.). – alcis [[rei]] notitiam habere od. [[tenere]] ([[Kunde]] [[von]] [[etwas]] [[haben]]). – didicisse ([[etwas]] [[durch]] [[Belehrung]] k., Ggstz. ignorare). – vidisse ([[durch]] [[äußere]] Anschauung). – [[tenere]] ([[innehaben]]). – intellegere alqm [[oder]] alqd (in bezug [[auf]] eine [[Sache]] = [[Einsicht]] in dir [[Eigentümlichkeit]] derselben [[haben]], in bezug [[auf]] eine [[Person]] = ihren [[Charakter]] [[genau]] [[kennen]], Ggstz. ignorare, z.B. [[parum]] [[Socrates]] ab hominibus [[sui]] temporis intellegebatur). – [[kennen]] [[lernen]], noscere. cognoscere ([[bes]]. [[auf]] dem Wege der [[Erfahrung]]);discere (sich [[mit]] [[etwas]] [[bekannt]] [[machen]], sich [[über]] die einzelnen Punkte [[von]] [[etwas]] [[Aufschluß]] [[verschaffen]]); percipere (sich eine klare [[Vorstellung]] [[von]] [[etwas]] [[machen]]); pati ([[von]] der und der üblen [[Seite]] [[kennen]] [[lernen]], [[mit]] Akk. der [[Person]], die, und [[mit]] Akk. [[des]] Prädikats, [[als]] welche [[man]] [[sie]] [[kennen]] lernt, z.B.[[Philippus]] Atheniensesinfestissimos [[passus]] fuerat); degustare (gleichs. [[kosten]], [[einen]] [[Geschmack]] [[von]] [[etwas]] [[bekommen]], bildl. = sich [[Kenntnis]] [[von]] [[etwas]] [[verschaffen]], z.B. [[ingenium]] alcis). – [[einander]] k. [[lernen]], se [[inter]] se noscere: jmd. [[zufällig]] ([[von]] Pers.) k. [[lernen]], incĭdere in alqm; jmd. [[näher]] k. [[lernen]] (dem [[Charakter]] [[nach]]), [[propius]] noscere od. cognoscere alqm (z.B. in itinere); [[propius]] inspicere alqm. – jmd. [[etwas]] [[kennen]] [[lehren]], docere alqm alqd ([[etwas]] [[lehren]], z.B. litteras Graecas); alqm imbuere alqā re (jmd. in [[etwas]] [[einweisen]], [[einweihen]], z.B. his studiis: u. servilibus vitiis). – [[etwas]] [[näher]] k., alqd [[familiariter]] [[nosse]]: jmd. [[gut]], [[recht]] [[gut]], [[genau]] k., alqm [[bene]], [[optime]], [[pulchre]], [[probe]], [[penitus]] [[nosse]] (übh.); [[pulchre]] callere alcis sensum (der [[Gesinnung]] [[nach]]); [[qui]] [[vir]] et [[quantus]] sit altissime inspexisse ([[hinsichtlich]] seiner geistigen Eigenschaften u. [[Größe]]); omnes alcis [[sensus]] cognitos habere ([[hinsichtlich]] seiner Gedanken u. Gefühle): jmd. genauer k. [[lernen]], alqm [[penitus]] cognoscere; alqm cognoscere et intellegere: jmd. [[inwendig]] und [[auswendig]], [[durch]] u. [[durch]] k., alqm [[penitus]] [[nosse]] od. inspexisse; alqm totum [[nosse]]; pernosse alqm, [[qualis]] sit: jmd. [[genau]] und [[von]] [[Haus]] [[aus]] k., alqm [[penitus]] et [[domi]] inspexisse: sich [[selbst]] [[genau]] k., [[penitus]] ipsum se [[nosse]]. – jmd. [[von]] [[Ansehen]] ([[von]] Gesichtvon [[Person]]) k., alqm de facie [[nosse]]; alcis faciem [[nosse]]: jmd: [[nicht]] k., [[non]] [[nosse]] alqm; alqs [[mihi]] [[est]] [[ignotus]]; ignorare alqm ([[selten]] = jmd. [[nicht]] [[von]] Pers. k., gew. = jmds. [[Charakter]] u. [[Denkungsart]] [[nicht]] zu [[würdigen]] [[verstehen]]): jmd. nichtvon [[Ansehen]] ([[von]] [[Gesicht]]; [[von]] [[Person]]) k., alcis faciem ignorare: dieses [[Volk]] kennt keine [[Gottheit]], [[haec]] [[gens]] deum ignorat. – sich [[vor]] [[Zorn]] [[nicht]] k., irae impotentem [[esse]]; irae indulgere. – II) [[erkennen]]: cognoscere. – jmd. od. [[etwas]] an [[etwas]], cognoscere alqm od. alqd alqā re, ex od. ab alqa re (z.B. [[non]] dubiis signis: u. ab insignibus); agnoscere ex alqa re (z.B. alqm ex operibus [[suis]]); noscitare alqā re (z.B. alqm voce, facie). – III) [[anerkennen]], in der [[Verbindung]]: [[etwas]] [[nicht]] [[kennen]], abhorrere ab alqa re ([[nichts]] [[von]] etw. [[wissen]] [[wollen]], z.B. a quietis consiliis); [[non]] abhorrere ab alqa re (sich [[nicht]] [[scheuen]], [[fürchten]] [[vor]] [[etwas]], z.B. a periculis). – kein anderes [[Glück]] k. [[als]] etc., se felicem dicere [[hoc]] etc.: kein [[Maß]] k., modum [[non]] [[nosse]]: kein [[Maß]] und keine [[Schranken]] k., [[nihil]] pensi [[neque]] moderati habere.
}}
{{nlel
|nleltext=[[γνωρίζω]], [[δάω]], [[κοννέω]]
}}
}}

Latest revision as of 09:10, 10 January 2019

German > Latin

kennen, I) eine deutliche Vorstellung von etwas haben: novisse. cognovisse. cognitum habere (im allg.). – alcis rei notitiam habere od. tenere (Kunde von etwas haben). – didicisse (etwas durch Belehrung k., Ggstz. ignorare). – vidisse (durch äußere Anschauung). – tenere (innehaben). – intellegere alqm oder alqd (in bezug auf eine Sache = Einsicht in dir Eigentümlichkeit derselben haben, in bezug auf eine Person = ihren Charakter genau kennen, Ggstz. ignorare, z.B. parum Socrates ab hominibus sui temporis intellegebatur). – kennen lernen, noscere. cognoscere (bes. auf dem Wege der Erfahrung);discere (sich mit etwas bekannt machen, sich über die einzelnen Punkte von etwas Aufschluß verschaffen); percipere (sich eine klare Vorstellung von etwas machen); pati (von der und der üblen Seite kennen lernen, mit Akk. der Person, die, und mit Akk. des Prädikats, als welche man sie kennen lernt, z.B.Philippus Atheniensesinfestissimos passus fuerat); degustare (gleichs. kosten, einen Geschmack von etwas bekommen, bildl. = sich Kenntnis von etwas verschaffen, z.B. ingenium alcis). – einander k. lernen, se inter se noscere: jmd. zufällig (von Pers.) k. lernen, incĭdere in alqm; jmd. näher k. lernen (dem Charakter nach), propius noscere od. cognoscere alqm (z.B. in itinere); propius inspicere alqm. – jmd. etwas kennen lehren, docere alqm alqd (etwas lehren, z.B. litteras Graecas); alqm imbuere alqā re (jmd. in etwas einweisen, einweihen, z.B. his studiis: u. servilibus vitiis). – etwas näher k., alqd familiariter nosse: jmd. gut, recht gut, genau k., alqm bene, optime, pulchre, probe, penitus nosse (übh.); pulchre callere alcis sensum (der Gesinnung nach); qui vir et quantus sit altissime inspexisse (hinsichtlich seiner geistigen Eigenschaften u. Größe); omnes alcis sensus cognitos habere (hinsichtlich seiner Gedanken u. Gefühle): jmd. genauer k. lernen, alqm penitus cognoscere; alqm cognoscere et intellegere: jmd. inwendig und auswendig, durch u. durch k., alqm penitus nosse od. inspexisse; alqm totum nosse; pernosse alqm, qualis sit: jmd. genau und von Haus aus k., alqm penitus et domi inspexisse: sich selbst genau k., penitus ipsum se nosse. – jmd. von Ansehen (von Gesichtvon Person) k., alqm de facie nosse; alcis faciem nosse: jmd: nicht k., non nosse alqm; alqs mihi est ignotus; ignorare alqm (selten = jmd. nicht von Pers. k., gew. = jmds. Charakter u. Denkungsart nicht zu würdigen verstehen): jmd. nichtvon Ansehen (von Gesicht; von Person) k., alcis faciem ignorare: dieses Volk kennt keine Gottheit, haec gens deum ignorat. – sich vor Zorn nicht k., irae impotentem esse; irae indulgere. – II) erkennen: cognoscere. – jmd. od. etwas an etwas, cognoscere alqm od. alqd alqā re, ex od. ab alqa re (z.B. non dubiis signis: u. ab insignibus); agnoscere ex alqa re (z.B. alqm ex operibus suis); noscitare alqā re (z.B. alqm voce, facie). – III) anerkennen, in der Verbindung: etwas nicht kennen, abhorrere ab alqa re (nichts von etw. wissen wollen, z.B. a quietis consiliis); non abhorrere ab alqa re (sich nicht scheuen, fürchten vor etwas, z.B. a periculis). – kein anderes Glück k. als etc., se felicem dicere hoc etc.: kein Maß k., modum non nosse: kein Maß und keine Schranken k., nihil pensi neque moderati habere.

Dutch > Greek

γνωρίζω, δάω, κοννέω