μνηστήρ: Difference between revisions

From LSJ

Ὥσπερ αὐτοῦ τοῦ ἡλίου μὴ ὄντος καυστικοῦ, ἀλλ' οὔσης ζωτικῆς καὶ ζωοποιοῦ θέρμης ἐν αὐτῷ καὶ ἀπλήκτου, ὁ ἀὴρ παθητικῶς δέχεται τὸ ἀπ' αὐτοῦ ϕῶς καὶ καυστικῶς· οὕτως οὖν ἁρμονίας οὔσης ἐν αὐτοῖς τινὸς καὶ ἑτέρου εἴδους ϕωνῆς ἡμεῖς παθητικῶς ἀκούομεν → Just as although the Sun itself does not cause burning but has a heat in it that is life-giving, life-engendering, and mild, the air receives light from it by being affected and burned, so also although there is a certain harmony and a different kind of voice in them, we hear it by being affected.

Source
(Autenrieth)
(CSV import)
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mnistir
|Transliteration C=mnistir
|Beta Code=mnhsth/r
|Beta Code=mnhsth/r
|Definition=Dor. μναστ-, ῆρος, ὁ, Ep. dat. pl. <b class="b3">μνηστήρεσσι</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wooer, suitor</b>, freq. in Od. of the suitors of Penelope, <span class="bibl">1.91</span>, al., cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.106</span>, <span class="bibl">Th.1.9</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span> 9</span>, <span class="bibl">15</span>: c. gen., παιδὸς τῆς ἐμῆς μ. <span class="bibl">Hdt.6.130</span>; γάμων μ. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>740</span>: metaph., <b class="b3">μ. ἀγώνων, πολέμου, στεφάνων</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>12.24</span>,<span class="bibl"><span class="title">N.</span>1.16</span>,<span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>19</span>; καλοῖς ἔργοις ὧν μνηστῆρα τὸν κίνδυνον εἶναι <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.6.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">Μναστήρ, ὁ</b>, a month at Messene, <span class="title">IG</span>5(1).1447 (iii/ii B. C.).</span>
|Definition=Dor. [[μναστήρ]], -ῆρος, ὁ, Ep. dat. pl. [[μνηστήρεσσι]],<br><span class="bld">A</span> [[wooer]], [[suitor]], freq. in Od. of the suitors of Penelope, 1.91, al., cf. Pi.''P.''9.106, Th.1.9, S.''Tr.'' 9, 15: c. gen., παιδὸς τῆς ἐμῆς μ. [[Herodotus|Hdt.]]6.130; γάμων μ. [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''740: metaph., <b class="b3">μ. ἀγώνων, πολέμου, στεφάνων</b>, Pi.''P.''12.24,''N.''1.16,''Fr.''19; καλοῖς ἔργοις ὧν μνηστῆρα τὸν κίνδυνον εἶναι J.''AJ''17.6.2.<br><span class="bld">II</span> [[Μναστήρ]], ὁ, a month at Messene, ''IG''5(1).1447 (iii/ii B. C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0195.png Seite 195]] ῆρος, ὁ, der <b class="b2">Freier</b>, oft in der Od. von den Freiern der Penelope, μητρὸς ἐμῆς μνηστῆρες, 1, 368; Pind. P. 9, 110; γάμων, Aesch. prom. 742; Soph. Tr. 9. 15; Eur. Hel. 98 u. öfter; τοὺς Ἑλένης μνηστῆρας auch Thuc. 1, 9; Plat. Ion 535 b; Xen. Cyr. 8, 4. 15; Sp. wie Luc. V. H. 2, 35; – der <b class="b2">Erinnerer</b>, Anreger, εὐκλεᾶ μναστῆρ' ἀγώνων, Pind. P. 12, 24, u. λαὸν πολέμου μναστῆρα, N. 1, 16, des Kampfes gedenkend; nachgeahmt bei Nonn., εἰλαπίνης [[μνηστήρ]], = [[μνήμων]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0195.png Seite 195]] ῆρος, ὁ, der [[Freier]], oft in der Od. von den Freiern der Penelope, μητρὸς ἐμῆς μνηστῆρες, 1, 368; Pind. P. 9, 110; γάμων, Aesch. prom. 742; Soph. Tr. 9. 15; Eur. Hel. 98 u. öfter; τοὺς Ἑλένης μνηστῆρας auch Thuc. 1, 9; Plat. Ion 535 b; Xen. Cyr. 8, 4. 15; Sp. wie Luc. V. H. 2, 35; – der [[Erinnerer]], Anreger, εὐκλεᾶ μναστῆρ' ἀγώνων, Pind. P. 12, 24, u. λαὸν πολέμου μναστῆρα, N. 1, 16, des Kampfes gedenkend; nachgeahmt bei Nonn., εἰλαπίνης [[μνηστήρ]], = [[μνήμων]].
}}
{{bailly
|btext=ῆρος (ὁ) :<br />[[celui qui recherche en mariage]], [[prétendant]].<br />'''Étymologie:''' [[μνάομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''μνηστήρ:'''<br /><b class="num">I</b> дор. [[μναστήρ]], ῆρος adj. помнящий, не забывающий (ἀγώνων, πολέμου Pind.).<br /><b class="num">II</b> дор. [[μναστήρ]], ῆρος ὁ [[искатель руки]], [[претендент на руку]] (παιδὸς ἐμῆς Her.; Ἑλένης Thuc.): μ. γάμων Aesch. стремящийся сочетаться браком.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μνηστήρ''': Δωρ. [[μναστήρ]], -ῆρος, ὁ, Ἐπικ. δοτ. πληθ., μνηστήρεσσι· ([[μνάομαι]])· - ὁ ἐπιζητῶν τὴν ἀγάπην γυναικός, ὁ θέλων νὰ λάβῃ γυναῖκά τινα εἰς γάμον καὶ ζητῶν αὐτήν, [[ἐραστής]], «ἀρραβωνιαστικός», [[συχν]]. ἐν τῇ ’Οδ. ἐπὶ τῶν μνηστήρων τῆς Πηνελόπης, πρβλ. Σοφ. Τρ. 9 καὶ 15· [[μετὰ]] γεν., παιδὸς ἐμῆς μν. Ἡρόδ. 6. 130· [[ὡσαύτως]], γάμων μν. Αἰσχύλ. Πρ. 739. ΙΙ. ὁ ἀνακαλῶν εἰς τὴν μνήμην, φέρων εἰς τὸν νοῦν, ἀγώνων, πολέμου, Πινδ. Π. 12. 41, Ν. 1. 24.
|lstext='''μνηστήρ''': Δωρ. [[μναστήρ]], -ῆρος, ὁ, Ἐπικ. δοτ. πληθ., μνηστήρεσσι· ([[μνάομαι]])· - ὁ ἐπιζητῶν τὴν ἀγάπην γυναικός, ὁ θέλων νὰ λάβῃ γυναῖκά τινα εἰς γάμον καὶ ζητῶν αὐτήν, [[ἐραστής]], «ἀρραβωνιαστικός», συχν. ἐν τῇ ’Οδ. ἐπὶ τῶν μνηστήρων τῆς Πηνελόπης, πρβλ. Σοφ. Τρ. 9 καὶ 15· μετὰ γεν., παιδὸς ἐμῆς μν. Ἡρόδ. 6. 130· [[ὡσαύτως]], γάμων μν. Αἰσχύλ. Πρ. 739. ΙΙ. ὁ ἀνακαλῶν εἰς τὴν μνήμην, φέρων εἰς τὸν νοῦν, ἀγώνων, πολέμου, Πινδ. Π. 12. 41, Ν. 1. 24.
}}
{{bailly
|btext=ῆρος (ὁ) :<br />celui qui recherche en mariage, prétendant.<br />'''Étymologie:''' [[μνάομαι]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=[[ῆρος]] (μνάομα Od. 9.2): only pl., suitors, of whom [[Penelope]] had 108, and [[they]] had 10 servants, Od. 16.247.
|auten=[[ῆρος]] (μνάομα Od. 9.2): only pl., suitors, of whom [[Penelope]] had 108, and [[they]] had 10 servants, Od. 16.247.
}}
{{grml
|mltxt=ὁ (ΑΜ) [[μνηστήρ]]<br /><b>βλ.</b> [[μνηστήρας]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''μνηστήρ:''' ([[μνάομαι]]), Δωρ. μνᾱστήρ, -ῆρος, ὁ, Επικ. δοτ. πληθ. <i>μνηστήρεσσι</i>·<br /><b class="num">I.</b> αυτός που επιζητεί την [[εύνοια]] μιας γυναίκας, ο [[διεκδικητής]] της, σε Ομήρ. Οδ.· με γεν., παιδὸς ἐμῆς [[μνηστήρ]], σε Ηρόδ.· γάμων [[μνηστήρ]], σε Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> αυτός που ανακαλεί στη [[μνήμη]], που φέρνει στο νου, με γεν., σε Πίνδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[μνηστήρ]], doric [[μναστήρ]], ῆρος, ὁ, [[μνάομαι]]<br /><b class="num">I.</b> a [[wooer]], [[suitor]], Od.; c. gen., παιδὸς ἐμῆς μν. Hdt.; γάμων μν. Aesch.<br /><b class="num">II.</b> [[calling]] to [[mind]], [[mindful]] of, c. gen., Pind.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[wooer]], [[suitor in marriage]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[procus]]'', [[suitor]], [[wooer]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.9.1/ 1.9.1].
}}
}}

Latest revision as of 14:30, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μνηστήρ Medium diacritics: μνηστήρ Low diacritics: μνηστήρ Capitals: ΜΝΗΣΤΗΡ
Transliteration A: mnēstḗr Transliteration B: mnēstēr Transliteration C: mnistir Beta Code: mnhsth/r

English (LSJ)

Dor. μναστήρ, -ῆρος, ὁ, Ep. dat. pl. μνηστήρεσσι,
A wooer, suitor, freq. in Od. of the suitors of Penelope, 1.91, al., cf. Pi.P.9.106, Th.1.9, S.Tr. 9, 15: c. gen., παιδὸς τῆς ἐμῆς μ. Hdt.6.130; γάμων μ. A.Pr.740: metaph., μ. ἀγώνων, πολέμου, στεφάνων, Pi.P.12.24,N.1.16,Fr.19; καλοῖς ἔργοις ὧν μνηστῆρα τὸν κίνδυνον εἶναι J.AJ17.6.2.
II Μναστήρ, ὁ, a month at Messene, IG5(1).1447 (iii/ii B. C.).

German (Pape)

[Seite 195] ῆρος, ὁ, der Freier, oft in der Od. von den Freiern der Penelope, μητρὸς ἐμῆς μνηστῆρες, 1, 368; Pind. P. 9, 110; γάμων, Aesch. prom. 742; Soph. Tr. 9. 15; Eur. Hel. 98 u. öfter; τοὺς Ἑλένης μνηστῆρας auch Thuc. 1, 9; Plat. Ion 535 b; Xen. Cyr. 8, 4. 15; Sp. wie Luc. V. H. 2, 35; – der Erinnerer, Anreger, εὐκλεᾶ μναστῆρ' ἀγώνων, Pind. P. 12, 24, u. λαὸν πολέμου μναστῆρα, N. 1, 16, des Kampfes gedenkend; nachgeahmt bei Nonn., εἰλαπίνης μνηστήρ, = μνήμων.

French (Bailly abrégé)

ῆρος (ὁ) :
celui qui recherche en mariage, prétendant.
Étymologie: μνάομαι.

Russian (Dvoretsky)

μνηστήρ:
I дор. μναστήρ, ῆρος adj. помнящий, не забывающий (ἀγώνων, πολέμου Pind.).
II дор. μναστήρ, ῆρος ὁ искатель руки, претендент на руку (παιδὸς ἐμῆς Her.; Ἑλένης Thuc.): μ. γάμων Aesch. стремящийся сочетаться браком.

Greek (Liddell-Scott)

μνηστήρ: Δωρ. μναστήρ, -ῆρος, ὁ, Ἐπικ. δοτ. πληθ., μνηστήρεσσι· (μνάομαι)· - ὁ ἐπιζητῶν τὴν ἀγάπην γυναικός, ὁ θέλων νὰ λάβῃ γυναῖκά τινα εἰς γάμον καὶ ζητῶν αὐτήν, ἐραστής, «ἀρραβωνιαστικός», συχν. ἐν τῇ ’Οδ. ἐπὶ τῶν μνηστήρων τῆς Πηνελόπης, πρβλ. Σοφ. Τρ. 9 καὶ 15· μετὰ γεν., παιδὸς ἐμῆς μν. Ἡρόδ. 6. 130· ὡσαύτως, γάμων μν. Αἰσχύλ. Πρ. 739. ΙΙ. ὁ ἀνακαλῶν εἰς τὴν μνήμην, φέρων εἰς τὸν νοῦν, ἀγώνων, πολέμου, Πινδ. Π. 12. 41, Ν. 1. 24.

English (Autenrieth)

ῆρος (μνάομα Od. 9.2): only pl., suitors, of whom Penelope had 108, and they had 10 servants, Od. 16.247.

Greek Monolingual

ὁ (ΑΜ) μνηστήρ
βλ. μνηστήρας.

Greek Monotonic

μνηστήρ: (μνάομαι), Δωρ. μνᾱστήρ, -ῆρος, ὁ, Επικ. δοτ. πληθ. μνηστήρεσσι·
I. αυτός που επιζητεί την εύνοια μιας γυναίκας, ο διεκδικητής της, σε Ομήρ. Οδ.· με γεν., παιδὸς ἐμῆς μνηστήρ, σε Ηρόδ.· γάμων μνηστήρ, σε Αισχύλ.
II. αυτός που ανακαλεί στη μνήμη, που φέρνει στο νου, με γεν., σε Πίνδ.

Middle Liddell

μνηστήρ, doric μναστήρ, ῆρος, ὁ, μνάομαι
I. a wooer, suitor, Od.; c. gen., παιδὸς ἐμῆς μν. Hdt.; γάμων μν. Aesch.
II. calling to mind, mindful of, c. gen., Pind.

English (Woodhouse)

wooer, suitor in marriage

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

procus, suitor, wooer, 1.9.1.