προπορεύω: Difference between revisions
Ἡ δ᾽ ἐμὴ ψυχὴ πάλαι τέθνηκεν, ὥστε τοῖς θανοῦσιν ὠφελεῖν → My soul died long ago so that I could give some help to the dead
(10) |
m (Text replacement - " )" to ")") |
||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proporeyo | |Transliteration C=proporeyo | ||
|Beta Code=proporeu/w | |Beta Code=proporeu/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[cause to go before]], Ael.''NA''10.22:—Pass., with aor. Med., [[go before]], Aen.Tact. 23.10, etc.; π. τινός Arist.''Mir.''844b5, ''Act.Ap.''7.40; πρὸ προσώπου τινός [[LXX]] ''Ex.''32.34, ''Ev.Luc.''1.76; πρὸ τοῦ στρατοῦ Arr.''An.''5.15.1; π. ἐπὶ δὔ ἡμέραις Plb.3.52.8; <b class="b3">οἱ προπορευόμενοι</b> the [[van]], Id.2.27.2, etc.; <b class="b3">ἡ προπορευομένη</b>, = [[πρόπολος]], Seleuc. ap. Ath.6.267c; of a river, [[flow onward]], [[LXX]] ''Ge.''2.14([[varia lectio|v.l.]]).<br><span class="bld">2</span> [[come forward]], Plb.1.80.8, etc.<br><span class="bld">3</span> to [[be promoted]], [[advance]], πρὸς τὴν στρατηγίαν Id.28.6.9, cf. 2.4.2. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0741.png Seite 741]] vorweg, voran schicken, Ael. H. A. 10, 22; – gew. dep. pass., vorangehen, -marschiren, Xen. Cyr. 4, 2, 23; τινός, vor Einem, Pol. 18, 2, 5 u. öfter; aber προπορεύεσθαι πρὸς τὴν [[ἀρχήν]], 2, 4, 2, ist »sich um ein Amt bewerben«, und soll vielleicht προσπορεύεσθαι heißen. – Auch τινά, zuvorkommen, einholen, übertreffen. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[envoyer devant]];<br /><i><b>Moy.</b></i> [[προπορεύομαι]] avancer, marcher en avant.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[πορεύω]]. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''προπορεύω''': [[κάμνω]] ἢ βάλλω τι νὰ προπορεύηται, Αἰλ. π. Ζ. 10. 22, [[ἔνθα]] νῦν [[προπομπεύω]]: ― Παθ., μετὰ μέσ. ἀορ., προπορεύομαι, προηγοῦμαι, πρ. [[ἔμπροσθεν]] Ξεν. Κύρ. 4. 2, 23· πρ. τινος Ἀριστ. π. Θαυμασ. 137· πρ. ἐπὶ δύο ἡμέρας Πολύβ. 3. 52, 8· οἱ προπορευσάμενοι, ἡ «ἐμπροσθοφυλακή», ὁ αὐτ. 2. 27, 2, κτλ.· ἡ προπορευομένη = [[πρόπολος]], Ἀθήν. 267C· ἐπί ποταμοῦ, ῥέω πρὸς τὰ ἐμπρός, Ἑβδ. (Γέν. Β΄, 14). 2) [[ἔρχομαι]] πρὸς τὰ ἐμπρός, Πολύβ. 1. 80, 8, κτλ. 3) προάγομαι, προβιβάζομαι, χωρῶ [[πρός]] τι ἀνώτερον, πρὸς τὴν στρατηγίαν ὁ αὐτ. 28. 6, 9, πρβλ. 2. 2. 10., 2. 4, 2. | |||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=1future [[middle]] προπορεύσομαί; to [[send]] [[before]], to [[make]] to [[precede]] (Aelian nat. an. 10,22 ([[vat]].)); [[middle]] to go [[before]], to [[precede]] ([[see]] [[πρό]], d. ἆ.): τίνος (on [[which]] genitive [[see]] Winer's Grammar, § 52,2c.), to go [[before]] [[one]], of a [[leader]], [[πρό]] προσώπου τίνος ([[after]] the IIebr., [[Xenophon]], Cyril 4,2, 23; [[Polybius]]). (Cf. [[ἔρχομαι]], at the [[end]].) | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προ-πορεύω, med. (met aor. - θη) voor... uitgaan, met gen.: ποίησον ἡμῖν θεοὺς οἳ προπορεύσονται ἡμῶν maak goden voor ons die voor ons uit kunnen gaan NT Act. Ap. 7.40. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:39, 13 October 2024
English (LSJ)
A cause to go before, Ael.NA10.22:—Pass., with aor. Med., go before, Aen.Tact. 23.10, etc.; π. τινός Arist.Mir.844b5, Act.Ap.7.40; πρὸ προσώπου τινός LXX Ex.32.34, Ev.Luc.1.76; πρὸ τοῦ στρατοῦ Arr.An.5.15.1; π. ἐπὶ δὔ ἡμέραις Plb.3.52.8; οἱ προπορευόμενοι the van, Id.2.27.2, etc.; ἡ προπορευομένη, = πρόπολος, Seleuc. ap. Ath.6.267c; of a river, flow onward, LXX Ge.2.14(v.l.).
2 come forward, Plb.1.80.8, etc.
3 to be promoted, advance, πρὸς τὴν στρατηγίαν Id.28.6.9, cf. 2.4.2.
German (Pape)
[Seite 741] vorweg, voran schicken, Ael. H. A. 10, 22; – gew. dep. pass., vorangehen, -marschiren, Xen. Cyr. 4, 2, 23; τινός, vor Einem, Pol. 18, 2, 5 u. öfter; aber προπορεύεσθαι πρὸς τὴν ἀρχήν, 2, 4, 2, ist »sich um ein Amt bewerben«, und soll vielleicht προσπορεύεσθαι heißen. – Auch τινά, zuvorkommen, einholen, übertreffen.
French (Bailly abrégé)
envoyer devant;
Moy. προπορεύομαι avancer, marcher en avant.
Étymologie: πρό, πορεύω.
Greek (Liddell-Scott)
προπορεύω: κάμνω ἢ βάλλω τι νὰ προπορεύηται, Αἰλ. π. Ζ. 10. 22, ἔνθα νῦν προπομπεύω: ― Παθ., μετὰ μέσ. ἀορ., προπορεύομαι, προηγοῦμαι, πρ. ἔμπροσθεν Ξεν. Κύρ. 4. 2, 23· πρ. τινος Ἀριστ. π. Θαυμασ. 137· πρ. ἐπὶ δύο ἡμέρας Πολύβ. 3. 52, 8· οἱ προπορευσάμενοι, ἡ «ἐμπροσθοφυλακή», ὁ αὐτ. 2. 27, 2, κτλ.· ἡ προπορευομένη = πρόπολος, Ἀθήν. 267C· ἐπί ποταμοῦ, ῥέω πρὸς τὰ ἐμπρός, Ἑβδ. (Γέν. Β΄, 14). 2) ἔρχομαι πρὸς τὰ ἐμπρός, Πολύβ. 1. 80, 8, κτλ. 3) προάγομαι, προβιβάζομαι, χωρῶ πρός τι ἀνώτερον, πρὸς τὴν στρατηγίαν ὁ αὐτ. 28. 6, 9, πρβλ. 2. 2. 10., 2. 4, 2.
English (Thayer)
1future middle προπορεύσομαί; to send before, to make to precede (Aelian nat. an. 10,22 (vat.)); middle to go before, to precede (see πρό, d. ἆ.): τίνος (on which genitive see Winer's Grammar, § 52,2c.), to go before one, of a leader, πρό προσώπου τίνος (after the IIebr., Xenophon, Cyril 4,2, 23; Polybius). (Cf. ἔρχομαι, at the end.)
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προ-πορεύω, med. (met aor. - θη) voor... uitgaan, met gen.: ποίησον ἡμῖν θεοὺς οἳ προπορεύσονται ἡμῶν maak goden voor ons die voor ons uit kunnen gaan NT Act. Ap. 7.40.