subterfugio: Difference between revisions
ταυτὶ γὰρ συκοφαντεῖσθαι τὸν Ἕκτορα ὑπὸ τοῦ Ὁμήρου → that is a false charge brought against Hector by Homer
(3) |
m (Text replacement - "{{trml↵|trtx====escape===↵Albanian: arratisem;" to "{{trml |trtx====run away=== Arabic: هَرَبَ; Catalan: fugir; Cherokee: ᎠᎵᏘᎠ; Chinese Mandarin: 逃跑; Czech: utéct; Dutch: vluchten, weglopen; Esperanto: forkuri; Finnish: juosta pakoon; French: s'enfuir; Friulian: fuî, scjampâ; German: wegrennen, davonlaufen; Ancient Greek: ἀλύσκω, ἀναδιδράσκω, ἀποδιδράσκειν, ἀποδιδράσκω, ἀποδιδρήσκω, ἀποθέω, ἀποσεύω, [[ἀπο...) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=subterfugio subterfugere, subterfugi, - V :: [[evade]], [[avoid by a stratagem]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>subter-fŭgĭo</b>: fūgi, 3, v. n. and<br /><b>I</b> a.<br /><b>I</b> Neutr., to [[flee]] [[secretly]] or by [[stealth]], to [[get]] [[off]] (so [[very]] [[rare]]): subterfugisse sic mihi [[hodie]] Chrysalum, Plaut. Bacch. 4, 6, 2; Dig. 42, 6, 20.—<br /><b>II</b> Act., to [[escape]], [[evade]], [[avoid]], [[shun]] ([[class]].; a favorite [[word]] of Cic.): [[mare]], Plaut. Merc. 1, 2, 83: vim criminum, Cic. Verr. 1, 3, 8: imprudentiam, id. ib. 1, 4, 13: militiam, id. Off. 3, 26, 97: poenam aut calamitatem, id. Caecin. 34, 100: [[periculum]], id. Fam. 15, 1, 4: omnia [[quasi]] fata, id. Lael. 10, 35: tempestatem Punici belli, Liv. 31, 10: jus fisci, Suet. Vesp. 23.—With inf.: dicere, Quint. Decl. 6, 12. | |lshtext=<b>subter-fŭgĭo</b>: fūgi, 3, v. n. and<br /><b>I</b> a.<br /><b>I</b> Neutr., to [[flee]] [[secretly]] or by [[stealth]], to [[get]] [[off]] (so [[very]] [[rare]]): subterfugisse sic mihi [[hodie]] Chrysalum, Plaut. Bacch. 4, 6, 2; Dig. 42, 6, 20.—<br /><b>II</b> Act., to [[escape]], [[evade]], [[avoid]], [[shun]] ([[class]].; a favorite [[word]] of Cic.): [[mare]], Plaut. Merc. 1, 2, 83: vim criminum, Cic. Verr. 1, 3, 8: imprudentiam, id. ib. 1, 4, 13: militiam, id. Off. 3, 26, 97: poenam aut calamitatem, id. Caecin. 34, 100: [[periculum]], id. Fam. 15, 1, 4: omnia [[quasi]] fata, id. Lael. 10, 35: tempestatem Punici belli, Liv. 31, 10: jus fisci, Suet. Vesp. 23.—With inf.: dicere, Quint. Decl. 6, 12. | ||
Line 10: | Line 13: | ||
{{esel | {{esel | ||
|sltx=[[ἀποφυγή]] | |sltx=[[ἀποφυγή]] | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=subterfugio, is, ere. n. act. 3. :: [[暗逃]]。[[躱避]] | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[run away]]=== | |||
Arabic: هَرَبَ; Catalan: fugir; Cherokee: ᎠᎵᏘᎠ; Chinese Mandarin: 逃跑; Czech: utéct; Dutch: [[vluchten]], [[weglopen]]; Esperanto: forkuri; Finnish: juosta pakoon; French: [[s'enfuir]]; Friulian: fuî, scjampâ; German: [[wegrennen]], [[davonlaufen]]; Ancient Greek: [[ἀλύσκω]], [[ἀναδιδράσκω]], [[ἀποδιδράσκειν]], [[ἀποδιδράσκω]], [[ἀποδιδρήσκω]], [[ἀποθέω]], [[ἀποσεύω]], [[ἀποτράχω]], [[ἀποτρέχω]], [[αὐτομολεῖν]], [[διαδιδράσκειν]], [[διαδιδράσκω]], [[διδράσκω]], [[διδρήσκω]], [[δίω]], [[δραπετεύειν]], [[δραπετεύω]], [[ἐκδιδράσκειν]], [[ἐκτρέχω]], [[ἐκφέρω]], [[ἐκφεύγω]], [[παρασείω]], [[ὑπεκφεύγω]], [[φεύγειν]], [[φεύγω]]; Hebrew: בָּרַח; Ido: fugar; Italian: [[scappare]], [[fuggire]]; Japanese: 逃げる, 逃走する; Kabuverdianu: fuji; Kabyle: rwel; Latin: [[fugio]]; Ngazidja Comorian: utrawa; Norwegian: stikke av; Persian: فرار کردن; Polish: uciekać; Portuguese: [[fugir]]; Romanian: fugi, scăpa; Russian: [[убегать]], [[убежать]]; Sanskrit: नश्यति, सिसर्ति; Spanish: [[huir]]; Swedish: springa iväg; Telugu: పారిపోవు; Walloon: cori evoye | |||
===[[escape]]=== | |||
Albanian: arratisem; Arabic: هَرَبَ; Egyptian Arabic: فلت, زوغ, هرب; Armenian: փախչել; Aromanian: scap, ascap; Assamese: পলা, ভাগ; Asturian: escapar; Basque: ihes egin; Bulgarian: отървавам се; Catalan: escapar, fugir; Cherokee: ᎠᎵᏘᎠ; Chinese Mandarin: [[逃生]], [[逃跑]]; Czech: uniknout; Dutch: [[ontsnappen]]; Esperanto: eskapi; Estonian: pääsema; Finnish: paeta, karata, päästä; French: [[échapper]], [[s'échapper]], [[fuir]]; Friulian: scjampâ, sčhampâ; Galician: ciscar, cispar, liscar, iscar, escampaviar, escabildrar, fuxir, afufar, rispar, alimpar; Georgian: გაქცევა; German: [[entgehen]]; Gothic: 𐌿𐌽𐌸𐌰𐌸𐌻𐌹𐌿𐌷𐌰𐌽; Greek: [[δραπετεύω]]; Ancient Greek: [[ἀλύσκειν]], [[ἀλύσκω]], [[ἀποδιδράσκειν]], [[ἀποδιδράσκω]], [[ἀποφεύγειν]], [[ἀποφεύγω]], [[διαδιδράσκειν]], [[διαδιδράσκω]], [[διαφεύγειν]], [[διαφεύγω]], [[διδράσκω]], [[διεκφεύγω]], [[διεκφυγγάνω]], [[διεξοδεύω]], [[δραπετεύω]], [[ἐκδιδράσκειν]], [[ἐκδιδράσκω]], [[ἐκκυλίνδεσθαι]], [[ἐκπροφεύγω]], [[ἐκτρέχω]], [[ἐκφεύγειν]], [[ἐκφεύγω]], [[ἐκφυγγάνειν]], [[ἐκφυγγάνω]], [[ἐξαλύσκειν]], [[ἐξαλύσκω]], [[ἐξυπαλύσκω]], [[ἐξυπέρχομαι]], [[ἐφορμίζω]], [[παραλανθάνω]], [[παρατρέχω]], [[παραφεύγω]], [[παρεκδύω]], [[παρεκπίπτω]], [[παρέρχεσθαι]], [[ὑπεκκλίνω]], [[ὑπεκπροφεύγω]], [[ὑπεκτρέχειν]], [[ὑπεκτρέχω]], [[ὑπερτρέχω]], [[ὑπερφεύγω]], [[φεύγειν]], [[φεύγω]], [[φυγγάνειν]], [[φυγγάνω]]; Haitian Creole: chape; Hebrew: נִמְלַט; Hungarian: megszökik; Icelandic: sleppa; Ido: eskapar; Indonesian: kabur; Italian: [[scappare]], [[fuggire]], [[darsela a gambe]]; Japanese: 逃げる, 免れる; Kabuverdianu: fuji; Khmer: គេច, រួច; Kurdish Northern Kurdish: revîn, bazdan; Latin: [[fugio]], [[evado]], [[aufugio]], [[effugio]], [[subterfugio]], [[refugio]], [[profugio]]; Latvian: izbēgt; Lithuanian: pabėgti; Malay: lari; Maltese: ħarab; Mansaka: losot; Maori: oraiti, paheno, pahiko, pakiha, mawhiti, puta te ihu, hōnea, whakatipa; Norman: êcapper; Northern Sami: báhtarit; Norwegian: unnslippe, unnkomme; Occitan: escapar; Old English: flēon, wiþfaran; Oromo: miliquu; Ottoman Turkish: قاچمق; Polish: wydostawać się, wydostać się; Portuguese: [[escapar]], [[fugir]]; Romanian: evada, scăpa; Romansch: mitschar, mütschir, scappar, scapar, scapper; Russian: [[спасаться]], [[спастись]], [[совершать побег]], [[совершить побег]]; Sanskrit: सिसर्ति; Slovak: utiecť; Slovene: zbežati, pobegniti; Spanish: [[escapar]], [[liberarse]], [[fugarse]], [[furtarse]]; Swahili: kuponyoka; Swedish: fly, rymma; Tagalog: takas; Tamil: தப்பி; Thai: หนี; Turkish: kaçmak; Ukrainian: рятуватися, врятуватися, спасатися, спастися, утікати, втікати, втекти; Venetan: scanpar; Vietnamese: thoát, trốn thoát, trốn khỏi; Welsh: dianc; Yiddish: אַנטלויפֿן | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:41, 6 November 2024
Latin > English
subterfugio subterfugere, subterfugi, - V :: evade, avoid by a stratagem
Latin > English (Lewis & Short)
subter-fŭgĭo: fūgi, 3, v. n. and
I a.
I Neutr., to flee secretly or by stealth, to get off (so very rare): subterfugisse sic mihi hodie Chrysalum, Plaut. Bacch. 4, 6, 2; Dig. 42, 6, 20.—
II Act., to escape, evade, avoid, shun (class.; a favorite word of Cic.): mare, Plaut. Merc. 1, 2, 83: vim criminum, Cic. Verr. 1, 3, 8: imprudentiam, id. ib. 1, 4, 13: militiam, id. Off. 3, 26, 97: poenam aut calamitatem, id. Caecin. 34, 100: periculum, id. Fam. 15, 1, 4: omnia quasi fata, id. Lael. 10, 35: tempestatem Punici belli, Liv. 31, 10: jus fisci, Suet. Vesp. 23.—With inf.: dicere, Quint. Decl. 6, 12.
Latin > French (Gaffiot 2016)
subterfŭgĭō,¹² fūgī, ĕre,
1 intr., fuir subrepticement : alicui Pl. Bacch. 771, fuir sous le nez de qqn
2 tr., se dérober à, échapper à, esquiver : Cic. Verr. 2, pr. 8 ; Off. 3, 97 ; Cæc. 100 ; Læl. 35.
Latin > German (Georges)
subter-fugio, fūgī, ere, I) intr. unter der Hand-, insgeheim entfliehen, entwischen, sich heimlich entziehen, Plaut. u. ICt. – II) tr. entfliehen, entgehen, vermeiden, mare, Plaut.: poenam, Cic.: periculum, Cic.: tempestatem belli, Liv.