συνεισπλέω: Difference between revisions
ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea
m (Text replacement - "(\{\{grml\n.*?\n\}\}\n)\1" to "\1") |
(1b) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=συν-εισπλέω tegelijk binnenvaren, met εἰς + acc. in. | |elnltext=συν-εισπλέω tegelijk binnenvaren, met εἰς + acc. in. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. -[[πλεύσομαι]]<br />to [[sail]] [[into]] [[together]], Xen. | |||
}} | }} |
Revision as of 01:30, 10 January 2019
English (LSJ)
A sail into together, εἰς λιμένα X.HG1.6.16: abs., Eun.VSp.485 B.
German (Pape)
[Seite 1011] (s. πλέω), mit oder zugleich hineinschiffen, -fahren, εἰς λιμένα, Xen. Hell. 1, 6, 16.
Greek (Liddell-Scott)
συνεισπλέω: εἰσπλέω ὁμοῦ, Καλλικρατίδας ξυνεισέπλευσεν εἰς τὸν λιμένα Ξεν. Ἑλλ. 1. 6, 16.
French (Bailly abrégé)
entrer ensemble ou en même temps dans un port.
Étymologie: σύν, εἰσπλέω.
Greek Monolingual
Α
εισπλέω μαζί με κάποιον ή συγχρόνως.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + εἰσπλέω «καταπλέω, μπαίνω σε λιμάνι»].
Greek Monotonic
συνεισπλέω: μέλ. -πλεύσομαι, εισπλέω από κοινού, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
συνεισπλέω: вместе или одновременно входить (на корабле) (εἰς λιμένα Xen.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-εισπλέω tegelijk binnenvaren, met εἰς + acc. in.