νέννος: Difference between revisions

From LSJ

ἁρμονίη ἀφανὴς φανερῆς κρείττων → the hidden attunement is better than the obvi­ous one, invisible connection is stronger than visi­ble, harmony we can't see is stronger than harmony we can, unseen harmony is stronger than what we can see

Source
(2)
(2a)
Line 24: Line 24:
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">(maternal) uncle</b> (Thera, Poll., H., Eust.), <b class="b2">maternal grandfather</b> (Poll.; v. l. <b class="b3">νόννος</b>; on the meaning cf. <b class="b3">μήτρως</b>).<br />Derivatives: Besides <b class="b3">νάνναν τὸν τῆς μητρὸς η τοῦ πατρὸς ἀδελφόν οἱ δε την τούτων ἀδελφήν</b>. <b class="b3">νάννη μητρὸς ἀδελφή</b> H. Cf. also <b class="b3">νίν(ν)η</b> f. about <b class="b2">grandmother, mother-in-law?</b> (Thessalonica IIp).<br />Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]<br />Etymology: Reduplicated Lall-words like e.g. Skt. <b class="b2">nanā́</b> f. [[mother]], [[mamma]], NPers. [[nana]] <b class="b2">id.</b>, Slav., e.g. Serbocr. [[nana]] [[mother]], Russ. <b class="b2">njánja</b> [[nurse]]; prob. also Lat. [[nonnus]], <b class="b2">-a</b> [[monk]], [[nun]], also <b class="b2">nurse-maid</b>. Further details in the separate dictionaries. On the Greek words see Schwyzer 315, 339, 423. Fur. 392 compares <b class="b3">ἐνεός</b>. which is not convincing.
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">(maternal) uncle</b> (Thera, Poll., H., Eust.), <b class="b2">maternal grandfather</b> (Poll.; v. l. <b class="b3">νόννος</b>; on the meaning cf. <b class="b3">μήτρως</b>).<br />Derivatives: Besides <b class="b3">νάνναν τὸν τῆς μητρὸς η τοῦ πατρὸς ἀδελφόν οἱ δε την τούτων ἀδελφήν</b>. <b class="b3">νάννη μητρὸς ἀδελφή</b> H. Cf. also <b class="b3">νίν(ν)η</b> f. about <b class="b2">grandmother, mother-in-law?</b> (Thessalonica IIp).<br />Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]<br />Etymology: Reduplicated Lall-words like e.g. Skt. <b class="b2">nanā́</b> f. [[mother]], [[mamma]], NPers. [[nana]] <b class="b2">id.</b>, Slav., e.g. Serbocr. [[nana]] [[mother]], Russ. <b class="b2">njánja</b> [[nurse]]; prob. also Lat. [[nonnus]], <b class="b2">-a</b> [[monk]], [[nun]], also <b class="b2">nurse-maid</b>. Further details in the separate dictionaries. On the Greek words see Schwyzer 315, 339, 423. Fur. 392 compares <b class="b3">ἐνεός</b>. which is not convincing.
}}
{{FriskDe
|ftr='''νέννος''': {nénnos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': ‘(mütterlicher) Oheim’ (Thera, Poll., H., Eust.), [[mütterlicher Großvater]] (Poll.; v. l. [[νόννος]]; zur Bed. vgl. [[μήτρως]]);<br />'''Derivative''': daneben νάνναν· τὸν τῆς μητρὸς ἢ [[τοῦ]] πατρὸς ἀδελφόν· οἱ δὲ τὴν τούτων ἀδελφήν. [[νάννη]]· μητρὸς [[ἀδελφή]] H. Vgl. auch [[νίν]](ν)η f. etwa ‘Großmutter, Schwiegermutter?’ (Thessalonike II<sup>p</sup>).<br />'''Etymology''' : Reduplizierte Lallwörter wie z.B. aind. ''nanā́'' f. [[Mutter]], [[Mütterchen]], npers. ''nana'' ib., slav., z.B. serbokr. ''nana'' [[Mutter]], russ. ''njánja'' [[Kinderwärterin]]; wohl auch lat. ''nonnus'', -''a'' [[Mönch]], [[Nonne]], auch ‘Kinderwärter(in), Erzieher(in)’. Weitere Einzelheiten in den einschlägigen Spezialwörterbüchern. Zu den griech. Wörtern noch Schwyzer 315, 339, 423.<br />'''Page''' 2,304
}}
}}

Revision as of 15:25, 2 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νέννος Medium diacritics: νέννος Low diacritics: νέννος Capitals: ΝΕΝΝΟΣ
Transliteration A: nénnos Transliteration B: nennos Transliteration C: nennos Beta Code: ne/nnos

English (LSJ)

ὁ,

   A mother's or father's brother, uncle, Eust.971.26; but, mother's brother, Poll.3.22, cf. IG12(3).1628 (Thera), cj. in Epigr. ap. Plu.2.1033e; or (in poetry), mother's father, Poll.3.16 (v.l. νόννος, q.v.); cf. νάννας, νίννη.

German (Pape)

[Seite 241] ὁ, auch νάννος, Mutter- oder Vaterbruder, Oheim, Poll. 3, 16. 22, Eust. 662.

Greek (Liddell-Scott)

νέννος: ὁ, ὁ πατρὸς ἢ μητρὸς ἀδελφός, θεῖος, κατὰ τὸν Εὐστ. 971. 26· ἀλλὰ κατὰ τὸν Πολυδ. Γ΄, 16, 22, ὁ πατρὸς ἢ μητρὸς πατὴρ (παρὰ τοῖς ποιηταῖς), δηλ. ὁ πάππος: παρ’ Ἡσυχ. εὕρηται καὶ τύπος: νάννας, «νάνναν· τὸν τῆς μητρὸς ἢ τοῦ πατρὸς ἀδελφόν· οἱ δὲ τὴν τούτων ἀδελφήν»· - θηλ. νάννη· «μητρὸς ἀδελφὴ» θεία, παρὰ τῷ αὐτῷ· ἀλλὰ νίννη σημαίνει ἢ μάμμην ἢ πενθερὰν (Ἰταλ. nonna), Συλλ. Ἐπιγρ. (προσθ.) 1994g (Nanâ = μήτηρ, μνημονεύεται ἐκ τῆς Rig-Veda ὑπὸ τοῦ Aufrecht.)

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
frère ou père de la mère.
Étymologie: DELG cf. skr. nana « mère, petite mère ».

Greek Monolingual

νέννος και στον Ησύχ. και νάννας, ὁ (ΑΜ)
ο αδελφός του πατέρα ή της μητέρας, ο θείος
αρχ.
ο πατέρας της μητέρας, ο παππούς.
[ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. νέννος (με αναδιπλασιασμό νε- και εκφραστικό διπλασιασμό του -ν-) συνδέεται με αντίστοιχους τ. θηλ. γένους, πρβλ. αρχ. ινδ. nana «μητέρα», περσ. nana, σερβοκροατ. nana «μητέρα», ρωσ. njanja «τροφός». Το λατ. nonnus, nonna «τροφός» στο χριστιανικό λεξιλόγιο έλαβε τη σημ. «μοναχός, καλόγερος» και απαντά και στη νεοελλ. με τον τ. νόννος, νόννα «παππούς, γιαγιά» και νον(ν)ός, νον(ν)ά «ανάδοχος». Ο τ. εμφανίζεται και με φωνήεν -ι- (πρβλ. νίννη «μάμμη, γιαγιά»)].

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: (maternal) uncle (Thera, Poll., H., Eust.), maternal grandfather (Poll.; v. l. νόννος; on the meaning cf. μήτρως).
Derivatives: Besides νάνναν τὸν τῆς μητρὸς η τοῦ πατρὸς ἀδελφόν οἱ δε την τούτων ἀδελφήν. νάννη μητρὸς ἀδελφή H. Cf. also νίν(ν)η f. about grandmother, mother-in-law? (Thessalonica IIp).
Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]
Etymology: Reduplicated Lall-words like e.g. Skt. nanā́ f. mother, mamma, NPers. nana id., Slav., e.g. Serbocr. nana mother, Russ. njánja nurse; prob. also Lat. nonnus, -a monk, nun, also nurse-maid. Further details in the separate dictionaries. On the Greek words see Schwyzer 315, 339, 423. Fur. 392 compares ἐνεός. which is not convincing.

Frisk Etymology German

νέννος: {nénnos}
Grammar: m.
Meaning: ‘(mütterlicher) Oheim’ (Thera, Poll., H., Eust.), mütterlicher Großvater (Poll.; v. l. νόννος; zur Bed. vgl. μήτρως);
Derivative: daneben νάνναν· τὸν τῆς μητρὸς ἢ τοῦ πατρὸς ἀδελφόν· οἱ δὲ τὴν τούτων ἀδελφήν. νάννη· μητρὸς ἀδελφή H. Vgl. auch νίν(ν)η f. etwa ‘Großmutter, Schwiegermutter?’ (Thessalonike IIp).
Etymology : Reduplizierte Lallwörter wie z.B. aind. nanā́ f. Mutter, Mütterchen, npers. nana ib., slav., z.B. serbokr. nana Mutter, russ. njánja Kinderwärterin; wohl auch lat. nonnus, -a Mönch, Nonne, auch ‘Kinderwärter(in), Erzieher(in)’. Weitere Einzelheiten in den einschlägigen Spezialwörterbüchern. Zu den griech. Wörtern noch Schwyzer 315, 339, 423.
Page 2,304