διαπραγματεύομαι: Difference between revisions

From LSJ

Μετὰ τὴν δόσιν τάχιστα γηράσκει χάρις → Post munera cito consenescit gratia → Gleich nach der Gabe altert äußerst schnell der Dank

Menander, Monostichoi, 347
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
(1a)
Line 39: Line 39:
{{elru
{{elru
|elrutext='''διαπραγμᾰτεύομαι:'''<br /><b class="num">1)</b> тщательно разбирать, исследовать (τὸν λόγον, τὴν αἰτίαν Plat.);<br /><b class="num">2)</b> зарабатывать, наживать (τι NT).
|elrutext='''διαπραγμᾰτεύομαι:'''<br /><b class="num">1)</b> тщательно разбирать, исследовать (τὸν λόγον, τὴν αἰτίαν Plat.);<br /><b class="num">2)</b> зарабатывать, наживать (τι NT).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -εύσομαι<br /><b class="num">I.</b> Dep. to [[examine]] [[thoroughly]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> to [[gain]] by trading, NTest.
}}
}}

Revision as of 20:55, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαπραγμᾰτεύομαι Medium diacritics: διαπραγματεύομαι Low diacritics: διαπραγματεύομαι Capitals: ΔΙΑΠΡΑΓΜΑΤΕΥΟΜΑΙ
Transliteration A: diapragmateúomai Transliteration B: diapragmateuomai Transliteration C: diapragmateyomai Beta Code: diapragmateu/omai

English (LSJ)

   A discuss or examine thoroughly, τοῦτον τὸν λόγον Pl.Phd.77d; τὴν αἰτίαν ib.95e.    II gain by trading, Ev.Luc. 19.15.    III accomplish, τι πρὸς τοὺς θεούς Iamb.Myst.5.16.

German (Pape)

[Seite 597] 1) genau durchforschen, untersuchen, Plat. Phaed. 77 d 95 e. – 2) unternehmen, Dion. Hal. 3, 72.

Greek (Liddell-Scott)

διαπραγμᾰτεύομαι: ἀποθ., συζητῶ ἢ ἐξετάζω ἐπιμελῶς ἀπ’ ἀρχῆς μέχρι τέλους τοῦτον τὸν λόγον Πλάτ. Φαίδωνι 77D· τὴν αἰτίαν αὐτόθι 95Ε. ΙΙ. ἐπιχειρῶ νὰ ἐκτελέσω, τι Διον. Ἁλ. 3. 72. ΙΙΙ. κερδαίνω ἐμπορευόμενος, Εὐαγγ. κ. Λουκ. ιθ΄, 15.

French (Bailly abrégé)

examiner à fond, acc..
Étymologie: διά, πραγματεύομαι.

Spanish (DGE)

I tr.
1 examinar a fondo, ocuparse de τοῦτον τὸν λόγον Pl.Phd.77d, τὴν αἰτίαν Pl.Phd.95e, τὴν παροῦσαν ἀπόκρισιν Iambl.Myst.1.19.
2 negociar ἵνα γνοῖ τί διεπραγματεύσαντο Eu.Luc.19.15
abs. dirigir una empresa comercial en part. ὁ διαπραγματευόμενος POxy.1982.16 (V d.C.).
3 hacer, llevar a cabo μηδὲν ἡμῶν ἄλλο διαπραγματευομένων, ὅ τι μὴ τὸ κατὰ τὴν δίαιταν Gal.17(2).436, διαπραγματευόμεθά τι πρὸς τοὺς ἐφόρους τοῦ σώματος Iambl.Myst.5.16, en v. pas. τὸ πᾶν τῆς οἰκονομίας θεοπρεπῶς ... διεπραγματεύθη Phot.Bibl.194b25.
II intr.
1 ocuparse, trabajar c. giro prep. ἀπὸ τέχνης τινὸς ... περί τι μέρος τῶν ἐν τῷ βίῳ διαπραγματευομένης Iambl.Myst.3.1, περὶ τῶν κατηγοριῶν Simp.in Cat.8.22.2, εἰς τὴν αὐτὴν ὑπόθεσιν Phot.Bibl.99b10.
2 actuar, comportarse ἱερῶς διαπραγματευομένη llevando una vida santa Dion.Ar.EH 73.17, cf. 77.7, πρὸς τοὺς ... λέγοντας πῶς ἂν διαπραγματεύσοιο; ¿cómo tratarías con aquellos que dicen ...? Dexipp.in Cat.34.5.

English (Strong)

from διά and πραγματεύομαι; to thoroughly occupy oneself, i.e. (transitively and by implication) to earn in business: gain by trading.

English (Thayer)

1st aorist διεπραγματευσαμην; "thoroughly, earnestly (διά) to undertake a business," Dionysius Halicarnassus 3,72; contextually, to undertake a business for the sake of gain: Plato, Phaedo, p. 77d. 95e. to examine thoroughly.)

Greek Monolingual

διαπραγματεύομαι)
1. εξετάζω ή διερευνώ κάτι σε όλη του την έκταση, αναπτύσσω εγγράφως ή προφορικώς όλες τις απόψεις για κάποιο θέμα
2. διεξάγω συνεννοήσεις για αγοραπωλησία ή για τη ρύθμιση θέματος
αρχ.
1. επιχειρώ να κάνω κάτι
2. κερδίζω από εμπορικές ασχολίες.

Greek Monotonic

διαπραγμᾰτεύομαι: μέλ. -εύσομαι, αποθ.:
I. εξετάζω, διερευνώ εξονυχιστικά, σε Πλάτ.
II. κερδίζω μέσω εμπορικής συναλλαγής, σε Καινή Διαθήκη

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δια-πραγματεύομαι nauwkeurig onderzoeken; NT zaken doen.

Russian (Dvoretsky)

διαπραγμᾰτεύομαι:
1) тщательно разбирать, исследовать (τὸν λόγον, τὴν αἰτίαν Plat.);
2) зарабатывать, наживать (τι NT).

Middle Liddell

fut. -εύσομαι
I. Dep. to examine thoroughly, Plat.
II. to gain by trading, NTest.