ἁδρύνω: Difference between revisions
κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλιν → bend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps
(1a) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=adryno | |Transliteration C=adryno | ||
|Beta Code=a(dru/nw | |Beta Code=a(dru/nw | ||
|Definition=(ἁδρός) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=(ἁδρός) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[ripen]], [[mature]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>979</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.3.8</span>; ἁδρῦναι καὶ πέψαι τὸν καρπόν <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>3.1.3</span>:—Pass., <b class="b2">grow ripe, ripen, come to maturity</b>, of fruit or corn, <span class="bibl">Hdt.1.193</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ph.</span>230b2</span>; of embrya, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Septim.</span>1</span>, <span class="bibl"><span class="title">Oct.</span>12</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>565b13</span>; of nestlings, <span class="bibl">619b30</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 09:10, 30 June 2020
English (LSJ)
(ἁδρός)
A ripen, mature, S.Fr.979, X.Mem.4.3.8; ἁδρῦναι καὶ πέψαι τὸν καρπόν Thphr.HP3.1.3:—Pass., grow ripe, ripen, come to maturity, of fruit or corn, Hdt.1.193, Arist.Ph.230b2; of embrya, Hp.Septim.1, Oct.12, cf. Arist.HA565b13; of nestlings, 619b30.
German (Pape)
[Seite 37] zur Reise bringen, Xen. Mem. 4, 3, 8; Theophr. – Pass., reif werden, von der Saat, Her. 1, 193; 'Theophr.; Nic. Th. 377, s. ἁδρέω, ἁδρόω.
Greek (Liddell-Scott)
ἁδρύνω: (ἁδρός) πεπαίνω, ὡριμάζω· ἁδρῦναι, Σοφ. Ἀποσπ. 805· ἁδρύνων, Ξεν. Ἀπομ. 4. 3, 8. - Παθ. ὡριμάζω, γίνομαι ὥριμος, ἐπὶ καρπῶν ἢ σιτηρῶν, Ἡρόδ. 1. 193. Ἀριστ. Φυσ. 5. 6, 6· ἐπὶ ἐμβρύων ἢ μικρῶν, νέων ζῴων, ὁ αὐτ. Ἱ. Ζ. 6. 10, 14., 9. 34, 3: - ἴδε ἁδρέω, ἁδρόομαι.
French (Bailly abrégé)
ao. Pass. ἡδρύνθην;
faire croître, faire grossir ; Pass. croître, mûrir.
Étymologie: ἁδρός.
Spanish (DGE)
1 madurar, desarrollarse
a) de plantas y anim., S.Fr.979, X.Mem.4.3.8, Thphr.HP 3.1.3, Plu.2.676b, ἁ.· τὸ αὐξάνω EM α 277, Et.Gen.α 89, Et.Sym.α 155, mismo sent. en v. med.-pas., Hdt.1.193, Hp.Oct.3.7, Arist.Ph.230b2, HA 619b30, Thphr.HP 7.3.3, Nic.Th.377;
b) de pers., de una doncella εἰς γάμον AP 6.281 (Leon.), mismo sent. en v. med.-pas., de niños, Hp.Oct.3.7, τὸ ἔμβρυον Hp.Oct.5.1, cf. Arist.HA 565b13, LXX Ex.2.10, Id.11.2, 4Re.4.18, T.Isach.3.1.
2 solidificarse en v. med.-pas., del agua al helarse, Ael.NA 14.26.
3 fig. engreírse, ensoberbecerse en v. med.-pas. οὐδὲ περιεβάλοντο πορφύραν ὥστε ἁδρυνθῆναι ἐν αὐτῇ no se vistieron de púrpura para engreírse con ella LXX 1Ma.8.14.
• Etimología: Cf. ἁδρός.
Greek Monotonic
ἁδρύνω: [ῡ], μέλ. -ῠνῶ (ἁδρός), ωριμάζω, κάνω κάτι να μεστώσει, να ωριμάσει, σε Ξεν. — Παθ., ωριμάζω, μεστώνω, γίνομαι ώριμος, λέγεται για καρπούς ή σιτηρά, σε Ηρόδ. κ.λπ.
Russian (Dvoretsky)
ἁδρύνω: способствовать росту, созреванию (τὸν πυρὸν τῇ θερμὀτητι Plut.): ὁ ἥλιος τὰ μεν ἁδρύνων, τὰ δὲ ξηραίνων Xen. солнце, которое одни (растения) приводит к созреванию, а другие иссушает; pass. расти, созревать (τὸ λήϊον ἁδρύνεται Her.; οἱ σῖτοι ταχὺ ἁδρυνόμενοι Arst.).
Middle Liddell
ἁδρός
1. to make ripe, ripen, Xen.
2. Pass. to grow ripe, ripen, of fruit or corn, Hdt., etc.