ἱμονιά: Difference between revisions
χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.
(1b) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=imonia | |Transliteration C=imonia | ||
|Beta Code=i(monia/ | |Beta Code=i(monia/ | ||
|Definition=[prob. ῑ, cf. <span class="title">An.Ox.</span>1.217], ἡ, (ἱμάς) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=[prob. ῑ, cf. <span class="title">An.Ox.</span>1.217], ἡ, (ἱμάς) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[well-rope]], <span class="bibl">Alex.174.9</span>, <span class="bibl">Apollod.Gel.1</span> (pl.), <span class="bibl">Ph.2.89</span> (pl.), <span class="bibl">Luc.<span class="title">Icar.</span>7</span>, <span class="bibl"><span class="title">JConf.</span>8</span>, Hsch.; <b class="b3">ἱμονιάν</b> (abs.) <b class="b2">a rope's length</b>, i.e. as long as a bucket takes to go down and come up a well, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>351</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Meaning: | |etymtx=Meaning: [[well-rope]]<br />See also: s. <b class="b3">ἱμάς</b>. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Revision as of 16:05, 1 July 2020
English (LSJ)
[prob. ῑ, cf. An.Ox.1.217], ἡ, (ἱμάς)
A well-rope, Alex.174.9, Apollod.Gel.1 (pl.), Ph.2.89 (pl.), Luc.Icar.7, JConf.8, Hsch.; ἱμονιάν (abs.) a rope's length, i.e. as long as a bucket takes to go down and come up a well, Ar.Ec.351.
German (Pape)
[Seite 1253] ἡ, = ἱμητήριον, nach Schol. Ar. Ran. 1297 τὸ τῶν ἀντλημάτων σχοινίον, das gewöhnlich in den Brunnen hinabhängt, vgl. Ath. III, 125 a IV, 170 c; komisch ἱμονιάν τιν' ἀποπατεῖς Ar. Eccl. 351.
French (Bailly abrégé)
ᾶς (ἡ) :
corde de puits.
Étymologie: ἱμάω.
Greek Monolingual
ἱμονιά, ἡ (ΑΜ)
1. το σχοινί με το οποίο τραβούν τον κουβά από το πηγάδι
2. μήκος σχοινιού.
[ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. συνδέεται με τον τ. ἱμάς, -άντος (βλ. ιμάντας), προέρχεται πιθ. από ἵμων (πρβλ. αρχ. σαξων. sĩmo «κορδόνι», αρχ. ινδ. sĭman- «όριο» και ελλ. ιμανήθρη), σχηματισμένο με έρρινο επίθημα (-νιά)].
Greek Monotonic
ἱμονιά: [ῐ], ἡ (ἱμάς), σχοινί για άντληση νερού από πηγάδι, για γεώτρηση, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἱμονιά: (ῐμ) ἡ веревка (колодезная), длинный канат (шутл. перен. у Arph.).
Frisk Etymological English
Meaning: well-rope
See also: s. ἱμάς.
Middle Liddell
ἱ˘μονιά, ἡ, ἱμάς
the rope of a draw-well, Ar.
Frisk Etymology German
ἱμονιά: {himoniá}
Meaning: Brunnenseil
See also: s. zu ἱμάς.
Page 1,726