ὑποπόδιον: Difference between revisions

From LSJ

δειναὶ δ' ἅμ' ἕπονται κῆρες ἀναπλάκητοι → and after him come dread spirits of death that never miss their mark

Source
(c2)
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypopodion
|Transliteration C=ypopodion
|Beta Code=u(popo/dion
|Beta Code=u(popo/dion
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">footstool</b>, IG22.1394.15 (iv B. C.), <span class="bibl">Chares 2</span> J., <span class="title">Schwyzer</span>200 (Crete, ii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>45.38</span> (ii B. C.), <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>98(99).5</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span>27</span>, <span class="bibl">Sor.1.68</span>, Sch.<span class="bibl">Call. <span class="title">in <b class="b3">Διηγήσεις</b></span> vii 29</span>.</span>
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[footstool]], IG22.1394.15 (iv B. C.), <span class="bibl">Chares 2</span> J., <span class="title">Schwyzer</span>200 (Crete, ii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>45.38</span> (ii B. C.), <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>98(99).5</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span>27</span>, <span class="bibl">Sor.1.68</span>, Sch.<span class="bibl">Call. <span class="title">in <b class="b3">Διηγήσεις</b></span> vii 29</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />petit escabeau, marchepied.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[πούς]].
|btext=ου (τό) :<br />[[petit escabeau]], [[marchepied]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[πούς]].
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ὑποποδίου, τό ([[ὑπό]] and [[πούς]]), a footstool (Latin suppedaneum): τιθέναι τινα [[ὑποπόδιον]] [[τῶν]] ποδῶν τίνος, to [[make]] [[one]] the footstool of [[one]]'s feet, i. e. to [[subject]], [[reduce]] [[under]] [[one]]'s [[power]] (a [[metaphorically]], taken from the [[practice]] of conquerors [[who]] placed [[their]] feet on the necks of [[their]] conquered enemies): R G; WH [[ὑποκάτω]] [[τῶν]] ποδῶν); Lucian, Athen., others; the Sept. for הֲדֹם; (cf. Winer's Grammar, 26).)  
|txtha=ὑποποδίου, τό ([[ὑπό]] and [[πούς]]), a footstool (Latin [[suppedaneum]]): τιθέναι τινα [[ὑποπόδιον]] [[τῶν]] ποδῶν τίνος, to [[make]] [[one]] the footstool of [[one]]'s feet, i. e. to [[subject]], [[reduce]] [[under]] [[one]]'s [[power]] (a [[metaphorically]], taken from the [[practice]] of conquerors [[who]] placed [[their]] feet on the necks of [[their]] conquered enemies): R G; WH [[ὑποκάτω]] [[τῶν]] ποδῶν); Lucian, Athen., others; the Sept. for הֲדֹם; (cf. Winer's Grammar, 26).)  
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ὑπο-[[πόδιον]], ου, τό, [[πούς]]<br />a footstool, Luc.
|mdlsjtxt=ὑπο-[[πόδιον]], ου, τό, [[πούς]]<br />a [[footstool]], Luc.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':ØpopÒdion 虛坡-坡笛按<p>'''詞類次數''':名詞(9)<p>'''原文字根''':在下-腳 相當於: ([[הֲדֹם]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':安放腳的腳凳,腳凳,凳;由([[ὑπό]])*=在下)與([[πούς]])*=足,腳)組成<p/>'''出現次數''':總共(9);太(2);可(1);路(1);徒(2);來(2);雅(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 凳(8) 太5:35; 太22:44; 可12:36; 路20:43; 徒2:35; 徒7:49; 來1:13; 來10:13;<p>2) 腳凳(1) 雅2:3
|sngr='''原文音譯''':ØpopÒdion 虛坡-坡笛按<p>'''詞類次數''':名詞(9)<p>'''原文字根''':在下-腳 相當於: ([[הֲדֹם]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':安放腳的腳凳,腳凳,凳;由([[ὑπό]])*=在下)與([[πούς]])*=足,腳)組成<p/>'''出現次數''':總共(9);太(2);可(1);路(1);徒(2);來(2);雅(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 凳(8) 太5:35; 太22:44; 可12:36; 路20:43; 徒2:35; 徒7:49; 來1:13; 來10:13;<p>2) 腳凳(1) 雅2:3
}}
}}

Revision as of 05:59, 3 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποπόδιον Medium diacritics: ὑποπόδιον Low diacritics: υποπόδιον Capitals: ΥΠΟΠΟΔΙΟΝ
Transliteration A: hypopódion Transliteration B: hypopodion Transliteration C: ypopodion Beta Code: u(popo/dion

English (LSJ)

τό,

   A footstool, IG22.1394.15 (iv B. C.), Chares 2 J., Schwyzer200 (Crete, ii B. C.), PTeb.45.38 (ii B. C.), LXX Ps.98(99).5, Luc.Hist.Conscr.27, Sor.1.68, Sch.Call. in Διηγήσεις vii 29.

German (Pape)

[Seite 1229] τό, die Fußbank, Sp., wie Luc. hist. conscr. 27.

Greek (Liddell-Scott)

ὑποπόδιον: τό, ὡς καὶ νῦν, Χάρης παρ’ Ἀθην. 514F, Λουκ. πῶς δεῖ Ἱστ. Συγγρ. 27, Ἑβδ. (Ψαλμ. ϛη΄ 5)· - τὸ παρὰ τοῖς δοκίμοις σύνηθες ἦν θρᾶνος, θρῆνυς.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
petit escabeau, marchepied.
Étymologie: ὑπό, πούς.

Spanish

escabel

English (Strong)

neuter of a compound of ὑπό and πούς; something under the feet, i.e. a foot-rest (figuratively): footstool.

English (Thayer)

ὑποποδίου, τό (ὑπό and πούς), a footstool (Latin suppedaneum): τιθέναι τινα ὑποπόδιον τῶν ποδῶν τίνος, to make one the footstool of one's feet, i. e. to subject, reduce under one's power (a metaphorically, taken from the practice of conquerors who placed their feet on the necks of their conquered enemies): R G; WH ὑποκάτω τῶν ποδῶν); Lucian, Athen., others; the Sept. for הֲדֹם; (cf. Winer's Grammar, 26).)

Greek Monotonic

ὑποπόδιον: τό (πούς), σκαμνάκι, υποστήριγμα ποδιών, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

ὑποπόδιον: τό (тж. ὑ. τῶν ποδῶν NT) подножие, пьедестал Luc.

Middle Liddell

ὑπο-πόδιον, ου, τό, πούς
a footstool, Luc.

Chinese

原文音譯:ØpopÒdion 虛坡-坡笛按

詞類次數:名詞(9)

原文字根:在下-腳 相當於: (הֲדֹם‎)

字義溯源:安放腳的腳凳,腳凳,凳;由(ὑπό)*=在下)與(πούς)*=足,腳)組成

出現次數:總共(9);太(2);可(1);路(1);徒(2);來(2);雅(1)

譯字彙編

1) 凳(8) 太5:35; 太22:44; 可12:36; 路20:43; 徒2:35; 徒7:49; 來1:13; 來10:13;

2) 腳凳(1) 雅2:3