ὑπερίσχω: Difference between revisions
νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=yperischo | |Transliteration C=yperischo | ||
|Beta Code=u(peri/sxw | |Beta Code=u(peri/sxw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> = [[ὑπερέχω]], | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> = [[ὑπερέχω]], [[hold above]], ἱκέτησι χεῖρ' ὑ. <span class="bibl">A.R.3.986</span>; τὰς κεφαλὰς ὑπὲρ τὸ ὑγρόν <span class="bibl">Plb.3.84.9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> intr., [[to be]] or [[rise above]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.19.4</span>; [[project]], <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>2.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">to be superior, prevail</b>, τῷ ἰσχύειν <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>1.15.3</span>: c. gen., [[prevail over]], δίκη δ' ὑπὲρ ὕβριος ἴσχει <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>217</span>: c. acc., ὑ. τὴν αἰδῶ τὸ πάθος <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>2.12</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> [[protect]], τινος <span class="title">AP</span>6.268 (Mnasalc., dub. l.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:20, 1 July 2020
English (LSJ)
A = ὑπερέχω, hold above, ἱκέτησι χεῖρ' ὑ. A.R.3.986; τὰς κεφαλὰς ὑπὲρ τὸ ὑγρόν Plb.3.84.9. II intr., to be or rise above, Thphr.CP2.19.4; project, Aret.SA2.6. 2 to be superior, prevail, τῷ ἰσχύειν Thphr.CP1.15.3: c. gen., prevail over, δίκη δ' ὑπὲρ ὕβριος ἴσχει Hes.Op.217: c. acc., ὑ. τὴν αἰδῶ τὸ πάθος Aret.SA2.12. 3 protect, τινος AP6.268 (Mnasalc., dub. l.).
German (Pape)
[Seite 1197] (s. ἴσχω), = ὑπερέχω, τὰς κεφαλὰς ὑπὲρ τὸ ὑγρόν Pol. 3, 84, 9.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπερίσχω: ὑπερέχω, ἔχω ὑπεράνω, τὸ δὲ πολὺ πλῆθος... προβαῖνον εἰς τὴν λίμνην ἔμενε τὰς κεφαλὰς αὐτὰς ὑπὲρ τὸ ὑγρὸν ὑπερίσχον Πολύβ. 3. 84, 9. ΙΙ. ἀμεταβ., ὑψοῦμαι ὑπεράνω, Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 2. 19, 4. 2) ὑπερέχω, ὑπερίσχουσι τῷ ἰσχύειν αὐτόθι 1. 15, 3· μετὰ γεν., ὑπερισχύω, νικῶ, δίκη δ’ ὑπὲρ ὕβριος ἴσχει Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 215· μετ’ αἰτ., τὸ πάθος ὑπ. τὴν αἰδῶ Ἀρετ. π. Αἰτ. Ὀξ. Παθ. 2. 12. 3) ὑπερμαχῶ, Ἀνθ. Παλατ. 6. 268.
French (Bailly abrégé)
I. tr. tenir au-dessus de;
II. intr. 1 se tenir ou s’élever, s’élever au-dessus;
2 fig. l’emporter sur, acc. ; abs. l’emporter : τινι par qch;
3 se tenir au-dessus de pour protéger, gén..
Étymologie: ὑπέρ, ἴσχω.
Greek Monolingual
Α
1. κρατώ κάτι πάνω από κάτι άλλο
2. προστατεύω, υπερασπίζομαι
3. (αμτβ.) υψώνομαι πάνω από κάτι
4. μτφ. α) υπερέχω
β) υπερισχύω, νικώ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπερ- + ἴσχω, άλλος τ. του έχω].
Greek Monotonic
ὑπερίσχω: = ὑπερέχω, αμτβ.,
I. είμαι από πάνω, υπερισχύω, επικρατώ, με γεν., σε Ησίοδ.
II. προασπίζω, τινός, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ὑπερίσχω:
1) держать сверху (ὑ. τὰς κεφαλὰς ὑπὲρ τὸ ὑγρόν Polyb.);
2) брать верх (δίκη ὑπὲρ ὕβριος ἴσχει Hes.);
3) становиться на защиту (τινός Anth.).
Middle Liddell
= ὑπερέχω, intr.]
I. to be above, to prevail over, c. gen., Hes.
II. to protect, τινός Anth.