ἔπαυλος: Difference between revisions
Ὡς ἡδὺ τὸ ζῆν μὴ φθονούσης τῆς τύχης → Quam vita dulce est, fata dum non invident → Wie süß zu leben, wenn das Glück nicht neidisch ist
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epavlos | |Transliteration C=epavlos | ||
|Beta Code=e)/paulos | |Beta Code=e)/paulos | ||
|Definition=ὁ, (αὐλή) mostly in pl., <span class="sense" | |Definition=ὁ, (αὐλή) mostly in pl., <span class="sense"> <span class="bld">A</span> ἔπαυλοι <span class="bibl">Od.23.358</span>, <span class="bibl">A.R.1.800</span>; ἔπαυλα <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span> 1138</span>, <span class="bibl"><span class="title">OC</span>669</span> (lyr.):—[[fold]] for cattle at night, Od.l.c., S.<span class="title">OT</span>l. c. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> generally, [[dwelling]], [[home]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>870</span> (lyr.), S.<span class="title">OC</span>l. c.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 22:45, 12 December 2020
English (LSJ)
ὁ, (αὐλή) mostly in pl., A ἔπαυλοι Od.23.358, A.R.1.800; ἔπαυλα S.OT 1138, OC669 (lyr.):—fold for cattle at night, Od.l.c., S.OTl. c. 2 generally, dwelling, home, A.Pers.870 (lyr.), S.OCl. c.
German (Pape)
[Seite 906] ὁ, 1) der Stall, die Hürde zum Uebernachten des Viehes, Od. 23, 358. – 2) Uebh. Wohnsitz, Θρῃκίων ἐπαύλων Aesch. Pers. 851; ἔπαυλοι Ap. Rh. 1, 800; gew. τὰ ἔπαυλα, Soph. O. C. 662 O. R. 1138; ἔπαυλα βοῶν Leon. Tar. 6 (VI, 262); Κιμμερίων ἔπαυλα Lycophr. 695.
Greek (Liddell-Scott)
ἔπαυλος: ὁ, (αὐλὴ) τὸ πλεῖστον κατὰ πληθ. ἔπαυλοι, Ὀδ. Ψ. 358, Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 1. 800· ἔπαυλα, τά, Σοφ. Ο. Τ. 1138, Ο. Κ. 669· - μάνδρα, ἔπαυλις, ποιμνιοστάσιον, «ἐπαύλους ἤτοι σταθμούς, αὐλάς, ἐπαύλεις» (Εὐστ.), Ὀδ. ἔνθ. ἀνωτ., Σοφ. Ο. Τ. ἔνθ’ ἀνωτ. 2) καθόλου, κατοικία, οἶκος, Αἰσχύλ. Πέρσ. 870, Σοφ. Ο. Κ. ἔνθ’ ἀνωτ.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
plur. οἱ ἔπαυλοι ou τὰ ἔπαυλα;
1 étable, parc pour les bestiaux pendant la nuit;
2 p. ext. résidence.
Étymologie: ἐπί, αὐλή.
English (Autenrieth)
(αὐλή, ‘adjoining the court’): pl., cattle stalls, stables, Od. 23.358†.
Greek Monolingual
ἔπαυλος, ο (Α) αυλή
(συν. στον πληθ. οἱ ἔπαυλοι και τὰ ἔπαυλα)
τόπος περιφραγμένος όπου διανυκτερεύουν ζώα, στάβλος, μάντρα, μαντρί.
Greek Monotonic
ἔπαυλος: ὁ (αὐλή),
1. στάνη, κατάλυμα για κοπάδια, ἔπαυλοι, σε Ομήρ. Οδ.· ετερογ. πληθ., ἔπαυλα, σε Σοφ.
2. γενικά, διαμονή, κατοικία, οίκος, σε Αισχύλ., Σοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἔπαυλος: ου ὁ (только pl.; Soph. τὰ ἔπαυλα)
1) скотный двор, стойло Hom., Soph., Anth.;
2) местопребывание, жилище (Θρῃκίων Aesch.): τὰ τᾶς χώρας κράτιστ᾽ ἔπαυλα Soph. лучший уголок страны.
Middle Liddell
ἔπ-αυλος, ὁ, αὐλή
1. a fold for cattle at night, ἔπαυλοι Od.; heterog. pl. ἔπαυλα Soph.
2. generally, a dwelling, home, Aesch., Soph.