ἀνεξέταστος: Difference between revisions
Βίου σπάνις πέφυκεν ἀνδράσιν γυνή → Nihil viro uxor est, nisi esuries mera → Die Frau ist Männern von Natur Verlust an Gut
m (Text replacement - "'''Étymologie:''' ἀ," to "'''Étymologie:''' ἀ,") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)nece/tastos | |Beta Code=a)nece/tastos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unexamined]], [[not searched out]], [[not inquired into]] or [[not examined]], <span class="bibl">D.4.36</span>, <span class="bibl">21.218</span>, <span class="bibl">Aeschin.3.22</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[without inquiry]] or [[without investigation]], ὁ δ' ἀνεξέταστος [[βίος]] οὐ [[βιωτός|βιωτὸς]] ἀνθρώπῳ = the [[unexamined]] [[life]] is not [[worth]] [[living]] <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>38a</span>. Adv. [[ἀνεξετάστως]] <span class="bibl">Ph. 1.550</span>, Plu.2.94d, etc.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unexamined]], [[not searched out]], [[not inquired into]] or [[not examined]], <span class="bibl">D.4.36</span>, <span class="bibl">21.218</span>, <span class="bibl">Aeschin.3.22</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[without inquiry]] or [[without investigation]], ὁ δ' ἀνεξέταστος [[βίος]] οὐ [[βιωτός|βιωτὸς]] ἀνθρώπῳ = the [[unexamined]] [[life]] is not [[worth]] [[living]] <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>38a</span>. Adv. [[ἀνεξετάστως]] <span class="bibl">Ph. 1.550</span>, Plu.2.94d, etc.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no investigado]], [[no examinado]], [[βίος]] Pl.<i>Ap</i>.38a, οὐδέν Isoc.9.42, D.4.36, Aeschin.3.22, D.21.218, Luc.<i>Abd</i>.8, μίξεις Ph.2.266, πρᾶγμα Ph.2.298, μηδὲν ἀ. ἔσεσθαι παρὰ τῷ θεῷ Athenag.<i>Leg</i>.36.2, γνώμη D.C.56.28.5, [[δόξα]] Alex.Aphr.<i>in Metaph</i>.724.16, [[γράμμα]] Origenes <i>Fr.Hom</i>.39 <i>in Ier</i>.p.198.6.<br /><b class="num">2</b> [[que no examina]] μήτε ... ἐνέργει ... [[ἀνεξέταστος]] y no actúes sin previo examen</i> M.Ant.3.5.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀνεξετάστως]] = [[sin examinar]] Ph.1.550, Plu.2.94c, Luc.<i>Cal</i>.26, τὰς ἐντολὰς τοῦ κυρίου ἀ. δεχόμεθα Basil.M.31.888B. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> non examiné, non scruté;<br /><b>2</b> qui ne recherche pas, qui n’examine pas.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἐξετάζω]]. | |btext=ος, ον :<br /><b>1</b> non examiné, non scruté;<br /><b>2</b> qui ne recherche pas, qui n’examine pas.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἐξετάζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:15, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, A unexamined, not searched out, not inquired into or not examined, D.4.36, 21.218, Aeschin.3.22. II without inquiry or without investigation, ὁ δ' ἀνεξέταστος βίος οὐ βιωτὸς ἀνθρώπῳ = the unexamined life is not worth living Pl.Ap.38a. Adv. ἀνεξετάστως Ph. 1.550, Plu.2.94d, etc.
Spanish (DGE)
-ον
I 1no investigado, no examinado, βίος Pl.Ap.38a, οὐδέν Isoc.9.42, D.4.36, Aeschin.3.22, D.21.218, Luc.Abd.8, μίξεις Ph.2.266, πρᾶγμα Ph.2.298, μηδὲν ἀ. ἔσεσθαι παρὰ τῷ θεῷ Athenag.Leg.36.2, γνώμη D.C.56.28.5, δόξα Alex.Aphr.in Metaph.724.16, γράμμα Origenes Fr.Hom.39 in Ier.p.198.6.
2 que no examina μήτε ... ἐνέργει ... ἀνεξέταστος y no actúes sin previo examen M.Ant.3.5.
II adv. ἀνεξετάστως = sin examinar Ph.1.550, Plu.2.94c, Luc.Cal.26, τὰς ἐντολὰς τοῦ κυρίου ἀ. δεχόμεθα Basil.M.31.888B.
German (Pape)
[Seite 223] unerforscht, ungeprüft, βίος Plat. Apol. 58 a; Dem. 4, 36; Sp. – Adv., Stob. flor. 15, 8.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνεξέταστος: -ον, ὁ μὴ ἐξετασθείς, Δημ. 50. 16., 584. 10, Αἰσχίν. 57. 3. ΙΙ ἄνευ ἐρεύνης ἢ ἐξετάσεως, ὁ δὲ ἀνεξέταστος βίος οὐ βιωτὸς ἀνθρώπῳ Πλάτ. Ἀπολ. 38Α. ― Ἐπίρρ. -τως Φίλων 1. 550.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 non examiné, non scruté;
2 qui ne recherche pas, qui n’examine pas.
Étymologie: ἀ, ἐξετάζω.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἀνεξέταστος, -ον)
εκείνος που δεν εξετάστηκε, δεν υποβλήθηκε σε εξέταση
νεοελλ.
(Νομ.) (για μάρτυρες) εκείνος που δεν υποβλήθηκε σε ανάκριση από την αρμόδια δικαστική αρχή
αρχ.
αυτός που δεν διερευνήθηκε, δεν μελετήθηκε.
Greek Monotonic
ἀνεξέταστος: -ον (ἐξετάζω),
I. μη εξεταζόμενος ή ανακρινόμενος, σε Δημ.
II. αυτός που δεν ερευνά, σε Πλάτ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνεξέταστος:
1) неисследованный, неразобранный (ἀ. καὶ ἀζήτητος Aeschin.; ἀ. καὶ ἀόριστος Dem.);
2) не посвященный исследованиям (βίος Plat.).
Middle Liddell
ἐξετάζω
I. not inquired into or examined, Dem.
II. uninquiring, Plat.