ἀφειδία: Difference between revisions
Ὁ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται → Male eruditur ille, qui non vapulat → nicht recht erzogen wird ein nicht geschundner Mensch
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(op\.) ([\p{Greek}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)feidi/a | |Beta Code=a)feidi/a | ||
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[generosity]], [[liberality]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Def.</span> 412c</span>, Plu.2.762d. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[unsparing treatment]], σώματος <span class="bibl"><span class="title">Ep.Col.</span>2.23</span>.</span> | |Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[generosity]], [[liberality]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Def.</span> 412c</span>, Plu.2.762d. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[unsparing treatment]], σώματος <span class="bibl"><span class="title">Ep.Col.</span>2.23</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[generosidad]], [[largueza]] Pl.<i>Def</i>.412d, Plu.2.762e<br /><b class="num">•</b>[[despilfarro]], [[derroche]] op. [[συμμετρία]] Isid.Pel.<i>Ep</i>.M.78.345B.<br /><b class="num">2</b> [[rigor]], [[severidad para con]] c. gen. σώματος <i>Ep.Col</i>.2.23. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />prodigalité, profusion.<br />'''Étymologie:''' [[ἀφειδής]]. | |btext=ας (ἡ) :<br />prodigalité, profusion.<br />'''Étymologie:''' [[ἀφειδής]]. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR |
Revision as of 14:55, 1 October 2022
English (LSJ)
ἡ, A generosity, liberality, Pl.Def. 412c, Plu.2.762d. 2 unsparing treatment, σώματος Ep.Col.2.23.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
1 generosidad, largueza Pl.Def.412d, Plu.2.762e
•despilfarro, derroche op. συμμετρία Isid.Pel.Ep.M.78.345B.
2 rigor, severidad para con c. gen. σώματος Ep.Col.2.23.
German (Pape)
[Seite 408] ἡ, 1) Freigebigkeit, Plat. Def. 419 d. – 2) Schonungslosigkeit, Härte, τινός, gegen Einen, N. T.
Greek (Liddell-Scott)
ἀφειδία: ἡ, ἀφθονία, Πλάτ. Ὅροι 412C, Πλούτ. 2. 762D. 2) σκληραγωγία, σώματος Ἐπιστ. π. Κολοσσ. βʹ, 23.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
prodigalité, profusion.
Étymologie: ἀφειδής.
English (Strong)
from a compound of Α (as a negative particle) and φείδομαι; unsparingness, i.e. austerity (asceticism): neglecting.
Greek Monolingual
η (AM ἀφειδία) αφειδής
έλλειψη φειδούς, αφθονία, απλοχεριά
(αρχ.μσν.) η σκληραγωγία (του σώματος)
μσν.
η υπερβολή, η έλλειψη λιτότητας.
Greek Monotonic
ἀφειδία: ἡ,
1. αφθονία, σπατάλη, σε Πλάτ.
2. κακομεταχείριση, παραμέληση, σε Καινή Διαθήκη
Russian (Dvoretsky)
ἀφειδία: ἡ
1) щедрость Plat., Plut.;
2) беспощадность, пренебрежение: ἀ. σώματος NT изнурение (т. е. умерщвление) плоти.
Middle Liddell
[From ἀφειδής
1. profuseness, Plat.
2. harsh treatment, neglect, NTest.
Chinese
原文音譯:¢feid⋯a 阿-費笛阿
詞類次數:名詞(1)
原文字根:不-節省(著)
字義溯源:不愛惜,苛刻,苦待;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(φείδομαι)*=愛惜)組成
出現次數:總共(1);西(1)
譯字彙編:
1) 苦待(1) 西2:23