ὀχεῖον: Difference between revisions

From LSJ

ἀπορράπτειν τὸ Φιλίππου στόμα ὁλοσχοίνῳ ἀβρόχῳ → sew up Philip's mouth with an unsoaked rush, stop Philip's mouth with an unsoaked rush, shut one's mouth without any trouble

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s'-äöüÄÖÜßÆæ]+), ([\w\s'-äöüÄÖÜßÆæ]+)(<\/b>)" to "$2, $3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ocheion
|Transliteration C=ocheion
|Beta Code=o)xei=on
|Beta Code=o)xei=on
|Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[male animal kept for breeding]], [[stallion]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>572a14</span>, <span class="bibl"><span class="title">GA</span>748a27</span>, <span class="bibl">Str. 16.2.10</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>15</span>; [[cock]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>730a11</span>; ἵππων ὄνων τ' ὀχεῖα <span class="bibl">A. <span class="title">Fr.</span>194</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> γείτονας τοῦ ὀχείου <span class="bibl">Lycurg.<span class="title">Fr.</span>26</span> (expld. conjecturally by Harp. as a place <b class="b3">ἐν ᾧ ὀχεῖαι γίνονται κτηνῶν ἢ ὀχήματα μισθοῦται</b>). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> (ὀχέω) = [[ὄχημα]] ''ΙΙ'', [[ὄχος]], <span class="bibl">Din.<span class="title">Fr.</span>64.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b2">anchor, Trag. Adesp</b>.<span class="bibl">251</span> (ap. Theognost.<span class="title">Can.</span>128).</span>
|Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[male animal kept for breeding]], [[stallion]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>572a14</span>, <span class="bibl"><span class="title">GA</span>748a27</span>, <span class="bibl">Str. 16.2.10</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>15</span>; [[cock]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>730a11</span>; ἵππων ὄνων τ' ὀχεῖα <span class="bibl">A. <span class="title">Fr.</span>194</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> γείτονας τοῦ ὀχείου <span class="bibl">Lycurg.<span class="title">Fr.</span>26</span> (expld. conjecturally by Harp. as a place <b class="b3">ἐν ᾧ ὀχεῖαι γίνονται κτηνῶν ἢ ὀχήματα μισθοῦται</b>). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> (ὀχέω) = [[ὄχημα]] ''ΙΙ'', [[ὄχος]], <span class="bibl">Din.<span class="title">Fr.</span>64.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[anchor]], [[Trag. Adesp]].<span class="bibl">251</span> (ap. Theognost.<span class="title">Can.</span>128).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:46, 9 December 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀχεῖον Medium diacritics: ὀχεῖον Low diacritics: οχείον Capitals: ΟΧΕΙΟΝ
Transliteration A: ocheîon Transliteration B: ocheion Transliteration C: ocheion Beta Code: o)xei=on

English (LSJ)

τό, A male animal kept for breeding, stallion, Arist.HA572a14, GA748a27, Str. 16.2.10, Plu.Lyc.15; cock, Arist.GA730a11; ἵππων ὄνων τ' ὀχεῖα A. Fr.194. 2 γείτονας τοῦ ὀχείου Lycurg.Fr.26 (expld. conjecturally by Harp. as a place ἐν ᾧ ὀχεῖαι γίνονται κτηνῶν ἢ ὀχήματα μισθοῦται). II (ὀχέω) = ὄχημα ΙΙ, ὄχος, Din.Fr.64.2. 2 anchor, Trag. Adesp.251 (ap. Theognost.Can.128).

German (Pape)

[Seite 428] τό, 1) das männliche Thier, das zur Zucht gehalten wird, Beschäler, Zuchthengst, Zuchtstier, Zuchtbock, τὰ ὀχεῖα ἐκ τῶν θηλειῶν οὐκ ἐξαίρουσι, Arist. H. A. 6, 18, öfter; auch der Hahn, gen. an. 1, 21. – 2) der Ort für diese Thiere, Gestüt, Lycurg. bei Harpocrat. – 3) (von ὀχέω) = ὄχος, ὄχημα; ἵππων ὄνων τ' ὀχεῖα, Aesch. frg. 180; Dinarch. bei Harpocr.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
étalon, animal.
Étymologie: ὀχεύω.

Russian (Dvoretsky)

ὀχεῖον: τό самец-производитель Arst., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ὀχεῖον: τό, (ὀχεύω) ζῷον ἄρρεν τρεφόμενον ὅπως βατεύῃ τὰ θήλεα, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6. 18, 9, π. Ζ. Γεν. 2. 8, 15· ἀλεκτρυών, αὐτόθι 1. 21, 10· ἵππων ὄνων τ’ ὀχεῖα Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 194· ὠνοῦνταί μοι τὸν ἵππον ὀχεῖον, δηλ. εἰς ὀχείαν ἀποδεδειγμένον, Δείναρχ. παρ’ Ἁρποκρ. 2) ὁ τόπος ἔνθα γίνεται ὀχεία, Λυκοῦργ. παρ’ Ἁρποκρ. ΙΙ. (ὀχέω), = ὄχημα ΙΙ, ὄχος, Δείναρχ. αὐτόθι. 2) ἄγκυρα, Θεογνώστ. Κανόν. 129.

Greek Monolingual

(I)
ὀχεῖον, τὸ (Α) [[[οχεία]] (Ι)]
1. αρσενικό ζώο που εκτρέφεται προκειμένου να βατεύει τα θηλυκά ζώα, επιβήτορας, βατευτής («ἵππους ὑπὸ τοῖς κρατίστοις τῶν ὀχείων βιβάζουσι χάριτι», Πλούτ.)
2. κόκορας
3. τόπος κατάλληλος για οχεία.
(II)
ὀχεῖον, τὸ (Α) [[[οχεία]] (II)]
1. η άγκυρα
2. ὄχος, ὄχημα.

English (Woodhouse)

stallion

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)