adveho: Difference between revisions
ἃ γὰρ δεῖ μαθόντας ποιεῖν, ταῦτα ποιοῦντες μανθάνομεν → what we have to learn to do we learn by doing
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ad-[[veho]], vēxī, vectum, ere, [[herbei]]-, [[herführen]], -[[holen]], -[[bringen]], -[[tragen]], -[[schaffen]], [[fahren]], a) act.: [[frumentum]], Cic.: [[frumentum]] ex agris Romam, Cic.: Corcyram [[peditum]] [[mille]] [[secum]], Liv.: suae matri ancillam [[Rhodo]], Plaut.: pulverem luctatoribus (v. Schiffe), Suet.: Africanas in Italiam, Plin. – [[primus]] [[coacta]] advehit agmina (Reiterscharen), Val. Flacc. 3, 497: umero Learchum advehit, Val. Flacc. 3, 69: ultrices [[unda]] advehit [[rates]], Ov. her. 5, 90. – b) pass., advehi, [[herzu]]-, hergeführt [[werden]] = herzugefahren [[kommen]], [[herzu]]-, her-, [[hinfahren]], -[[gelangen]], -[[kommen]], zu Schiffe ([[mit]] u. [[ohne]] navi), zu [[Wagen]] ([[mit]] u. [[ohne]] curru, cisio, plaustro), zu Pferde ([[mit]] u. [[ohne]] equo), herzugeritten [[kommen]], [[herzu]]-, her-, [[hinreiten]], absol., Ter., Liv. u. Tac.: advecta [[classis]], Verg. – m. Ang. [[woher]] od. [[wohin]]? eo ([[dahin]]) ex urbe ratibus, Varr. LL.: classi ab [[domo]], Liv.: ab Epidauro Piraeum, Serv. in Cic. ep.: Uticam, Sall.: e Pompeiano navi in Luculli [[hospitium]], Cic.: ex castris citato equo [[herbeisprengen]], Liv.: citato equo in [[eam]] partem, Liv.: cisio ad urbem, Cic.: [[advectus]] equo ad quandam [[magni]] fluminis ripam, Cic.: ad [[prima]] signa equo [[advectus]], Liv.: Locros hexere [[advectus]], Liv.: Corcyram insulam advehitur, gelangt, Tac. – m. Dat. loci, urbi nostrae, Val. Max. 1, 8, 2. – m. Dat. pers. = zu wem? cum [[tibi]] tota [[cognatio]] serraco advehatur, Cic. fr.: u.m. Acc. pers., Dardanos, Verg.: ut quosque [[advectus]] erat, Tac. – [[Part]]. subst. indigenae an advecti, [[Einwanderer]] zur [[See]], Tac. Agr. 11. – / Synkop. Perf.-Formen, [[advexti]], Plaut. merc. 390: Infin. [[advexe]], ibid. 333: arch. Infin. Präs. Pass. advehei, Corp. inscr. Lat. 1, 206, 58. – Arch. Nbf. [[arveho]], [[Cato]] r.r. 135, 7 u. 138. | |georg=ad-[[veho]], vēxī, vectum, ere, [[herbei]]-, [[herführen]], -[[holen]], -[[bringen]], -[[tragen]], -[[schaffen]], [[fahren]], a) act.: [[frumentum]], Cic.: [[frumentum]] ex agris Romam, Cic.: Corcyram [[peditum]] [[mille]] [[secum]], Liv.: suae matri ancillam [[Rhodo]], Plaut.: pulverem luctatoribus (v. Schiffe), Suet.: Africanas in Italiam, Plin. – [[primus]] [[coacta]] advehit agmina (Reiterscharen), Val. Flacc. 3, 497: umero Learchum advehit, Val. Flacc. 3, 69: ultrices [[unda]] advehit [[rates]], Ov. her. 5, 90. – b) pass., advehi, [[herzu]]-, hergeführt [[werden]] = herzugefahren [[kommen]], [[herzu]]-, her-, [[hinfahren]], -[[gelangen]], -[[kommen]], zu Schiffe ([[mit]] u. [[ohne]] navi), zu [[Wagen]] ([[mit]] u. [[ohne]] curru, cisio, plaustro), zu Pferde ([[mit]] u. [[ohne]] equo), herzugeritten [[kommen]], [[herzu]]-, her-, [[hinreiten]], absol., Ter., Liv. u. Tac.: advecta [[classis]], Verg. – m. Ang. [[woher]] od. [[wohin]]? eo ([[dahin]]) ex urbe ratibus, Varr. LL.: classi ab [[domo]], Liv.: ab Epidauro Piraeum, Serv. in Cic. ep.: Uticam, Sall.: e Pompeiano navi in Luculli [[hospitium]], Cic.: ex castris citato equo [[herbeisprengen]], Liv.: citato equo in [[eam]] partem, Liv.: cisio ad urbem, Cic.: [[advectus]] equo ad quandam [[magni]] fluminis ripam, Cic.: ad [[prima]] signa equo [[advectus]], Liv.: Locros hexere [[advectus]], Liv.: Corcyram insulam advehitur, gelangt, Tac. – m. Dat. loci, urbi nostrae, Val. Max. 1, 8, 2. – m. Dat. pers. = zu wem? cum [[tibi]] tota [[cognatio]] serraco advehatur, Cic. fr.: u.m. Acc. pers., Dardanos, Verg.: ut quosque [[advectus]] erat, Tac. – [[Part]]. subst. indigenae an advecti, [[Einwanderer]] zur [[See]], Tac. Agr. 11. – / Synkop. Perf.-Formen, [[advexti]], Plaut. merc. 390: Infin. [[advexe]], ibid. 333: arch. Infin. Präs. Pass. advehei, Corp. inscr. Lat. 1, 206, 58. – Arch. Nbf. [[arveho]], [[Cato]] r.r. 135, 7 u. 138. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=adveho, is, exi, ectum, ere. 3. :: [[運]]。[[拉]]。[[載]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:55, 12 June 2024
Latin > English
adveho advehere, advexi, advectus V TRANS :: carry, bring, convey (to); [advehor => arrive by travel, ride to]
Latin > English (Lewis & Short)
ad-vĕho: xi, ctum, 3, v. a. (advexti = advexisti, Plaut. Merc. 2, 3, 56;
I advexe = advexisse, id. ib. 2, 2, 61), to conduct, carry, convey, bear, bring, etc., a person or thing to a place; and pass., to be carried, to ride, to come to a place upon a horse, in a carriage, ship, etc. (syn.: invehere, inferre, deferre; class., and in the histt. very freq.): eam huc mulierem in Ephesum advehit, Plaut. Mil. 2, 1, 35; id. Merc. 2, 3, 56; so id. ib. 2, 1, 35; id. Trin. 4, 2, 88 al.: istam nunc times, quae advectast, Ter. Eun. 1, 2, 81: ex agris frumentum Romam, Cic. Verr. 2, 3, 74: ad urbem advectus, id. Phil. 2, 31, 77: sacerdos advecta (curru) in fanum, id. Tusc. 1, 47: equo advectus ad fluminis ripam, id. Div. 1, 28: sestertiūm sexagies, quod advexerat Domitius, Caes. B. C. 1, 23: vasa aerea advexerunt populi, Vulg. Ezech. 27, 13: Marius Uticam advehitur, Sall. J. 86 fin.: in eam partem citato equo advectus, Liv. 2, 47: quae (naves) advexerant legatos, id. 23, 38; 42, 37 al.—So Tac. A. 2, 45; id. H. 5, 16; id. G. 2; Suet. Ner. 45; Curt. 6, 2; Verg. A. 5, 864; 8, 11; Ov. H. 5, 90; Pers. 5, 134 al.—Also: humero advehit, Val. Fl. 3, 69.—In Verg. and Tac. also with acc. pers.: advehitur Teucros, Verg. A. 8, 136: equo collustrans omnia ut quosque advectus erat, etc., Tac. A. 2, 45; so id. H. 5, 16.
Latin > French (Gaffiot 2016)
advĕhō,¹⁰ vēxī, vectum, ĕre, tr., amener, transporter par chariot, navire, bête de somme] vers ; [au pass.] être transporté, amené, [d’où] arriver par eau, en voiture, à cheval] : [avec dat.] ancillam alicui Pl. Merc. 261, amener une servante à qqn ; quasi præda sibi advecta Cic. Verr. 2, 5, 64, considérant que c’était comme une proie qu’on lui amenait ; ad ludos alicui advectæ Africanæ Cic. Fam. 8, 8, 10, bêtes d’Afrique amenées à qqn pour ses jeux || [avec ad ] ad urbem advectus Cic. Phil. 2, 77, amené à la ville || [avec in acc.] in fanum Cic. Tusc. 1, 113 ; in castra Liv. 9, 3, 9, amené dans le temple, dans le camp || [avec acc., poét.] advehitur Teucros Virg. En. 8, 136, il arrive (aborde) chez les Troyens ; ut quosque advectus erat Tac. Ann. 2, 45, à mesure qu’il arrivait devant chacun, cf. Ann. 3, 1 ; H. 5, 16 || importer : advecta religio Tac. G. 9, culte d’importation étrangère ; indigenæ an advecti Tac. Agr. 11, [on ne sait pas bien] si ce sont des indigènes ou des immigrants.
pf. advexti Pl. Merc. 390 ; inf. pf. advexe Merc. 333 || inf. prés. pass advehei CIL 1, 593, 58 || forme arch. arveho Cato Agr. 135, 7 ; 138.
Latin > German (Georges)
ad-veho, vēxī, vectum, ere, herbei-, herführen, -holen, -bringen, -tragen, -schaffen, fahren, a) act.: frumentum, Cic.: frumentum ex agris Romam, Cic.: Corcyram peditum mille secum, Liv.: suae matri ancillam Rhodo, Plaut.: pulverem luctatoribus (v. Schiffe), Suet.: Africanas in Italiam, Plin. – primus coacta advehit agmina (Reiterscharen), Val. Flacc. 3, 497: umero Learchum advehit, Val. Flacc. 3, 69: ultrices unda advehit rates, Ov. her. 5, 90. – b) pass., advehi, herzu-, hergeführt werden = herzugefahren kommen, herzu-, her-, hinfahren, -gelangen, -kommen, zu Schiffe (mit u. ohne navi), zu Wagen (mit u. ohne curru, cisio, plaustro), zu Pferde (mit u. ohne equo), herzugeritten kommen, herzu-, her-, hinreiten, absol., Ter., Liv. u. Tac.: advecta classis, Verg. – m. Ang. woher od. wohin? eo (dahin) ex urbe ratibus, Varr. LL.: classi ab domo, Liv.: ab Epidauro Piraeum, Serv. in Cic. ep.: Uticam, Sall.: e Pompeiano navi in Luculli hospitium, Cic.: ex castris citato equo herbeisprengen, Liv.: citato equo in eam partem, Liv.: cisio ad urbem, Cic.: advectus equo ad quandam magni fluminis ripam, Cic.: ad prima signa equo advectus, Liv.: Locros hexere advectus, Liv.: Corcyram insulam advehitur, gelangt, Tac. – m. Dat. loci, urbi nostrae, Val. Max. 1, 8, 2. – m. Dat. pers. = zu wem? cum tibi tota cognatio serraco advehatur, Cic. fr.: u.m. Acc. pers., Dardanos, Verg.: ut quosque advectus erat, Tac. – Part. subst. indigenae an advecti, Einwanderer zur See, Tac. Agr. 11. – / Synkop. Perf.-Formen, advexti, Plaut. merc. 390: Infin. advexe, ibid. 333: arch. Infin. Präs. Pass. advehei, Corp. inscr. Lat. 1, 206, 58. – Arch. Nbf. arveho, Cato r.r. 135, 7 u. 138.