παραλλάξ: Difference between revisions

From LSJ

Ἐπιλανθάνονται πάντες οἱ παθόντες εὖ → Cunctis memoria est fluxa, quis factum bene est → Vergesslich alle, denen Gutes widerfährt

Menander, Monostichoi, 170
m (Text replacement - "=Adv. <span class="sense"><span class="bld">A</span> " to "=<span class="sense"><span class="bld">A</span> Adv. ")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parallaks
|Transliteration C=parallaks
|Beta Code=paralla/c
|Beta Code=paralla/c
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> Adv. [[alternately]], [[in turn]], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1087</span>; <b class="b3">ἀνάπαλιν καὶ π</b>. <span class="bibl">Ti.Locr.95c</span>; <b class="b3">[ἀναπνεῖν καὶ ἐκπνεῖν] π</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Resp.</span>471a11</span>; <b class="b3">τῶν ἀετῶν θάτερον τῶν ἐκγόνων ἁλιαίετος γίνεται π</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Mir.</span>835a1</span>; of the production of leaves, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>6.2.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[in alternating rows]], νῆσοι… π. καὶ οὐ κατὰ στοῖχον κείμεναι <span class="bibl">Th.2.102</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b3">π. εἶναι</b>, = [[παραλλάσσειν]] <span class="bibl">11.1</span>, ἐν τῇ γ π. εἰσιν οἱ πόροι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>385b25</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[side by side]], <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Meth.</span>5</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> Adv. [[alternately]], [[in turn]], S.''Aj.''1087; [[ἀνάπαλιν]] καὶ παραλλάξ Ti.Locr.95c; <b class="b3">[ἀναπνεῖν καὶ ἐκπνεῖν] παραλλάξ</b> Arist.''Resp.''471a11; <b class="b3">τῶν ἀετῶν θάτερον τῶν ἐκγόνων ἁλιαίετος γίνεται παραλλάξ</b> Id.''Mir.''835a1; of the production of leaves, Thphr.''HP''6.2.8.<br><span class="bld">2</span> [[in alternating rows]], νῆσοι… παραλλὰξ καὶ οὐ κατὰ στοῖχον κείμεναι Th.2.102.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">παραλλὰξ εἶναι</b>, = [[παραλλάσσειν]] ΙΙ.1, ἐν δὲ τῇ γῇ καὶ παραλλάξ εἰσιν οἱ πόροι Arist.''Mete.''385b25.<br><span class="bld">III</span> [[side by side]], Hermog.''Meth.''5.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0487.png Seite 487]] abwechselnd; ἕρπει παρ. [[ταῦτα]], Soph. Ai. 1066, Schol. κατὰ διαδοχήν; – [[πάλιν]] καὶ παρ. vrbdt Tim. Locr. 95 c; Sp.; schräg neben einander, νῆσοι παρ. κείμεναι im <span class="ggns">Gegensatz</span> von κατὰ στοῖχον, also nicht in gerader Linie, Thuc. 2, 102.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0487.png Seite 487]] abwechselnd; ἕρπει παραλλὰξ [[ταῦτα]], Soph. Ai. 1066, Schol. κατὰ διαδοχήν; – [[πάλιν]] καὶ παρ. vrbdt Tim. Locr. 95 c; Sp.; schräg neben einander, νῆσοι παραλλὰξ κείμεναι im <span class="ggns">Gegensatz</span> von κατὰ στοῖχον, also nicht in gerader Linie, Thuc. 2, 102.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=παραλλάξ [παραλλάττω] adv., afwisselend, beurtelings.
|elnltext=παραλλάξ [παραλλάττω] adv., [[afwisselend]], [[beurtelings]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''παραλλάξ:''' adv. попеременно, чередуясь (αἱ νῆσοι π. καὶ οὐ κατὰ στοῖχον κείμεναι Thuc.): ἕρπει π. [[ταῦτα]] Soph. (все) это движется перемежаясь; ἀναπνεῖν καὶ ἐκπνεῖν π. Arst. попеременно вдыхать и выдыхать; π. εἶναι Arst. чередоваться, перемежаться.
|elrutext='''παραλλάξ:''' adv. [[попеременно]], [[чередуясь]] (αἱ νῆσοι π. καὶ οὐ κατὰ στοῖχον κείμεναι Thuc.): ἕρπει παραλλὰξ [[ταῦτα]] Soph. (все) это движется перемежаясь; ἀναπνεῖν καὶ ἐκπνεῖν π. Arst. попеременно вдыхать и выдыхать; παραλλὰξ εἶναι Arst. чередоваться, перемежаться.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''παραλλάξ:''' επίρρ.,<br /><b class="num">1.</b> εναλλακτικά, Λατ. vicissium, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> σε διαδοχικές σειρές, Λατ. ad quincuncem dispositi, σε Θουκ.
|lsmtext='''παραλλάξ:''' επίρρ.,<br /><b class="num">1.</b> εναλλακτικά, Λατ. [[vicissium]], σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> σε διαδοχικές σειρές, Λατ. [[ad quincuncem dispositi]], σε Θουκ.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[παραλλάσσω]]<br /><b class="num">1.</b> [[alternately]], in [[turn]], Lat. [[vicissim]], Soph.<br /><b class="num">2.</b> in alternating rows, Lat. ad quincuncem dispositi, Thuc.
|mdlsjtxt=[from [[παραλλάσσω]]<br /><b class="num">1.</b> [[alternately]], in [[turn]], Lat. [[vicissim]], Soph.<br /><b class="num">2.</b> in alternating rows, Lat. ad quincuncem dispositi, Thuc.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[alternately]]
}}
}}

Revision as of 07:57, 7 April 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παραλλάξ Medium diacritics: παραλλάξ Low diacritics: παραλλάξ Capitals: ΠΑΡΑΛΛΑΞ
Transliteration A: paralláx Transliteration B: parallax Transliteration C: parallaks Beta Code: paralla/c

English (LSJ)

A Adv. alternately, in turn, S.Aj.1087; ἀνάπαλιν καὶ παραλλάξ Ti.Locr.95c; [ἀναπνεῖν καὶ ἐκπνεῖν] παραλλάξ Arist.Resp.471a11; τῶν ἀετῶν θάτερον τῶν ἐκγόνων ἁλιαίετος γίνεται παραλλάξ Id.Mir.835a1; of the production of leaves, Thphr.HP6.2.8.
2 in alternating rows, νῆσοι… παραλλὰξ καὶ οὐ κατὰ στοῖχον κείμεναι Th.2.102.
II παραλλὰξ εἶναι, = παραλλάσσειν ΙΙ.1, ἐν δὲ τῇ γῇ καὶ παραλλάξ εἰσιν οἱ πόροι Arist.Mete.385b25.
III side by side, Hermog.Meth.5.

German (Pape)

[Seite 487] abwechselnd; ἕρπει παραλλὰξ ταῦτα, Soph. Ai. 1066, Schol. κατὰ διαδοχήν; – πάλιν καὶ παρ. vrbdt Tim. Locr. 95 c; Sp.; schräg neben einander, νῆσοι παραλλὰξ κείμεναι im Gegensatz von κατὰ στοῖχον, also nicht in gerader Linie, Thuc. 2, 102.

French (Bailly abrégé)

adv.
irrégulièrement (par opposition à « en alignement »), pêle-mêle.
Étymologie: παραλλάσσω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παραλλάξ [παραλλάττω] adv., afwisselend, beurtelings.

Russian (Dvoretsky)

παραλλάξ: adv. попеременно, чередуясь (αἱ νῆσοι π. καὶ οὐ κατὰ στοῖχον κείμεναι Thuc.): ἕρπει παραλλὰξ ταῦτα Soph. (все) это движется перемежаясь; ἀναπνεῖν καὶ ἐκπνεῖν π. Arst. попеременно вдыхать и выдыхать; παραλλὰξ εἶναι Arst. чередоваться, перемежаться.

Greek Monolingual

Α
επίρρ. (με τροπ. σημ.)
1. διαδοχικά, εναλλάξ
2. πλευρό με πλευρό, παραπλεύρως
3. φρ. «παραλλὰξ εἰμί»
(για δρόμους, αγωγούς, πόρους κ.λπ.) ξεκινώ από αντίθετο σημείο προς ένα άλλο και κατευθύνομαι προς αυτό χωρίς να συναντώμαι μαζί του, παρεκκλίνω, αποκλίνω («ἐν τῇ γῇ παραλλάξ εἰσι οἱ πόροι», Αριστοτ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + επίρρ. ἀλάξ (< ἀλλάσσω), πρβλ. αμφ-αλλάξ].

Greek Monotonic

παραλλάξ: επίρρ.,
1. εναλλακτικά, Λατ. vicissium, σε Σοφ.
2. σε διαδοχικές σειρές, Λατ. ad quincuncem dispositi, σε Θουκ.

Greek (Liddell-Scott)

παραλλάξ: Ἐπίρρ., ἐναλλάξ, vicissim, ἕρπει παραλλὰξ ταῦτα Σοφ. Αἴ. 1087, Τιμ. Λοκρ. 95C· ἀναπνεῖν καὶ ἐκπνεῖν π. Ἀριστ. π. Ἀναπν. 2, 4· τῶν ἀετῶν θἄτερον τῶν ἐκγόνων ἁλιαίετος γίνεται π. ὁ αὐτ. π. Θαυμ. 60· πρβλ. ἐναλλάξ. 2) νῆσοι .. παραλλὰξ καὶ οὐ κατὰ στοῖχον κείμεναι, δηλ. οὕτω . · . · . · . · καὶ οὐχὶ οὕτως::::, Θουκ. 2. 102. ΙΙ. π. εἶναι = παραλλάσσειν ΙΙ. 1, Ἀριστ. Μετεωρ. 4. 9, 4.

Middle Liddell

[from παραλλάσσω
1. alternately, in turn, Lat. vicissim, Soph.
2. in alternating rows, Lat. ad quincuncem dispositi, Thuc.