aberro: Difference between revisions
Θεὸς πέφυκεν, ὅστις οὐδὲν δρᾷ κακόν → Deus est, qui nihil admisit umquam in se mali → Es ist ein göttlich Wesen, wer nichts Schlechtes tut
(Gf-D_1) |
(3_1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ăberrō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre, intr.<br /> <b>I</b> [pr.] errer loin de : [[inter]] homines a patre Pl. Men. 31, s’égarer dans la foule après avoir perdu son père ; aberrantes ex agmine naves Liv. 37, 13, 1, des navires allant à l’aventure loin du gros de la flotte ; qui pecore aberrasset Liv. 41, 13, 2, [un taureau] qui errait égaré loin de son troupeau.<br /> <b>II</b> [fig.]<br /><b>1</b> s’éloigner, s’écarter, ab [[aliqua]] re, de qqch. : Cic. Fin. 5, 83 ; Cæc. 55 ; Tusc. 5, 66 ; Phil. 7, 1 ; Lig. 19 || ad [[alia]] Cic. Off. 1, 135, s’égarer sur d’autres idées || abs<sup>t</sup>] se distraire de pensées pénibles : Cic. Att. 12, 38, 1<br /><b>2</b> s’égarer, se fourvoyer : Cic. Off. 1, 100 ; [[conjectura]] Cic. Nat. 1, 100, s’égarer dans ses conjectures, cf. Att. 14, 22 ; Har. 23.||ad [[alia]] Cic. Off. 1, 135, s’égarer sur d’autres idées||abs<sup>t</sup>] se distraire de pensées pénibles : Cic. Att. 12, 38, 1<br /><b>2</b> s’égarer, se fourvoyer : Cic. Off. 1, 100 ; [[conjectura]] Cic. Nat. 1, 100, s’égarer dans ses conjectures, cf. Att. 14, 22 ; Har. 23. | |gf=<b>ăberrō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre, intr.<br /> <b>I</b> [pr.] errer loin de : [[inter]] homines a patre Pl. Men. 31, s’égarer dans la foule après avoir perdu son père ; aberrantes ex agmine naves Liv. 37, 13, 1, des navires allant à l’aventure loin du gros de la flotte ; qui pecore aberrasset Liv. 41, 13, 2, [un taureau] qui errait égaré loin de son troupeau.<br /> <b>II</b> [fig.]<br /><b>1</b> s’éloigner, s’écarter, ab [[aliqua]] re, de qqch. : Cic. Fin. 5, 83 ; Cæc. 55 ; Tusc. 5, 66 ; Phil. 7, 1 ; Lig. 19 || ad [[alia]] Cic. Off. 1, 135, s’égarer sur d’autres idées || abs<sup>t</sup>] se distraire de pensées pénibles : Cic. Att. 12, 38, 1<br /><b>2</b> s’égarer, se fourvoyer : Cic. Off. 1, 100 ; [[conjectura]] Cic. Nat. 1, 100, s’égarer dans ses conjectures, cf. Att. 14, 22 ; Har. 23.||ad [[alia]] Cic. Off. 1, 135, s’égarer sur d’autres idées||abs<sup>t</sup>] se distraire de pensées pénibles : Cic. Att. 12, 38, 1<br /><b>2</b> s’égarer, se fourvoyer : Cic. Off. 1, 100 ; [[conjectura]] Cic. Nat. 1, 100, s’égarer dans ses conjectures, cf. Att. 14, 22 ; Har. 23. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=ab-[[erro]], āvī, ātum, āre, [[abirren]], [[sich]] [[verirren]], I) eig.: a patre, Plaut.: pecore (v. einem Stiere), Liv.: aberrantes ex agmine naves, Liv. – II) übtr.: 1) [[von]] [[etwas]] [[sich]] [[verirren]], [[unwillkürlich]] [[abkommen]], [[abschweifen]], a [[regula]], a proposito, Cic. – [[mit]] Ang. [[wohin]]? ad [[alia]], Cic.: in [[melius]], verschönernd vom [[Original]] [[sich]] [[entfernen]], Plin. ep. – [[mit]] Ang. [[wodurch]] aberrare coniecturā (in seiner [[Vermutung]]), Cic. (s. Schömann zu Cic. de nat. deor. 1, 100). – 2) insbes., [[mit]] den Gedanken [[abkommen]], a) übh. [[zerstreut]] [[sein]], Aug. [[bei]] Suet. Claud. 4, 5. – b) [[von]] etw. Lästigem [[sich]] [[zerstreuen]], [[sich]] [[einer]] [[Sache]] [[entschlagen]], a [[miseria]] [[quasi]] aberrare, Cic. ad Att. 12, 45, 1: u. absol., [[sed]] [[tamen]] [[aberro]], Cic. ad Att. 12, 38, 1. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:23, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
ăb-erro: āvi, ātum, 1, v. n.,
I to wander from the way, to go astray.
I Lit.: puer inter homines aberravit a patre, Plaut. Men. prol. 31: taurus, qui pecore aberrāsset, Liv. 41, 13, 2.—
II Trop.
A (Like abeo, II. A.) To wander from, stray, or deviate from a purpose, subject, etc. (Ciceronian): a regulā et praescriptione naturae, Cic. Acc. 2, 46, 140: ne ab eo, quod propositum est, longius aberret oratio, id. Caecin. 19; so id. Off. 1, 28; 1, 37; id. Fin. 5, 28 al.—Also without ab: vereor ne nihil conjecturā aberrem, Cic. Att. 14, 22 (with a conjecturā, id. N. D. 1, 36, 100): etiam si aberrare ad alia coeperit, ad haec revocetur oratio, id. Off. 1, 37 fin.: rogo, ut artificem (sc. pictorem), quem elegeris, ne in melius quidem sinas aberrare, that the painter should not depart from the original, even to improve it, Plin. Ep. 4, 28 fin.—
B To divert the mind or attention, to forget for a time: at ego hic scribendo dies totos nihil equidem levor, sed tamen aberro, I am indeed not free from sorrow, but I divert my thoughts, Cic. Att. 12, 38; so id. ib. 12, 45 (cf. aberratio).
Latin > French (Gaffiot 2016)
ăberrō,¹¹ āvī, ātum, āre, intr.
I [pr.] errer loin de : inter homines a patre Pl. Men. 31, s’égarer dans la foule après avoir perdu son père ; aberrantes ex agmine naves Liv. 37, 13, 1, des navires allant à l’aventure loin du gros de la flotte ; qui pecore aberrasset Liv. 41, 13, 2, [un taureau] qui errait égaré loin de son troupeau.
II [fig.]
1 s’éloigner, s’écarter, ab aliqua re, de qqch. : Cic. Fin. 5, 83 ; Cæc. 55 ; Tusc. 5, 66 ; Phil. 7, 1 ; Lig. 19 || ad alia Cic. Off. 1, 135, s’égarer sur d’autres idées || abst] se distraire de pensées pénibles : Cic. Att. 12, 38, 1
2 s’égarer, se fourvoyer : Cic. Off. 1, 100 ; conjectura Cic. Nat. 1, 100, s’égarer dans ses conjectures, cf. Att. 14, 22 ; Har. 23.
Latin > German (Georges)
ab-erro, āvī, ātum, āre, abirren, sich verirren, I) eig.: a patre, Plaut.: pecore (v. einem Stiere), Liv.: aberrantes ex agmine naves, Liv. – II) übtr.: 1) von etwas sich verirren, unwillkürlich abkommen, abschweifen, a regula, a proposito, Cic. – mit Ang. wohin? ad alia, Cic.: in melius, verschönernd vom Original sich entfernen, Plin. ep. – mit Ang. wodurch aberrare coniecturā (in seiner Vermutung), Cic. (s. Schömann zu Cic. de nat. deor. 1, 100). – 2) insbes., mit den Gedanken abkommen, a) übh. zerstreut sein, Aug. bei Suet. Claud. 4, 5. – b) von etw. Lästigem sich zerstreuen, sich einer Sache entschlagen, a miseria quasi aberrare, Cic. ad Att. 12, 45, 1: u. absol., sed tamen aberro, Cic. ad Att. 12, 38, 1.