tuus: Difference between revisions
ὁ δὲ πείσεται εἰς ἀγαθόν περ → he will obey you to his profit, he will obey you for his own good end
(3_13) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=tuus, a, um, Pronom. poss. (tu), [[dein]], I) [[subjektiv]]: A) im allg.: [[tuus]] [[pater]], Ter.: [[tuus]] est [[servus]], Plaut.: tua [[bona]] (Ggstz. aliena [[mala]]), Cic. – subst., tui, die Deinigen, deine Angehörigen, Cic., deine [[Leute]], Plin. ep.: tuum (tuom), das Deinige, tuom [[tibi]] [[reddo]], das dir Versprochene, Ter.: [[hau]] [[nosco]] tuom, deine [[Art]] u. [[Weise]], deinen [[Charakter]], Plaut.: so [[auch]] Plur. tua, Ter.: verb. tui tuaque, Cic. – tuum est = es ist deine [[Sache]], -[[Gewohnheit]], -[[Art]] u. [[Weise]], u. = es ist deine [[Pflicht]], m. folg. Infin., [[Komik]]. – in den cas. obliqu. verstärkt [[durch]] die Suffixe [[pte]] u. [[met]], um [[unser]] [[selbst]] zu [[bezeichnen]], [[tuopte]] ingenio, Plaut.: [[tuismet]] virtutibus, Apul. – B) prägn.: 1) [[dein]] = dir [[günstig]], [[für]] dich [[passend]], tempore [[non]] tuo, Mart.: tempore tuo pugnasti, Liv. – 2) [[dein]] eigener [[Herr]], [[nur]] [[von]] dir [[abhängig]], [[semper]] [[tuus]], Stat. silv. 2, 2, 72; u. so Stat. Theb. 4, 836. – bildl., [[tuus]] [[sis]], [[bei]] dir (= [[bei]] Verstande), Arnob. 1, 12. – II) [[objektiv]] = zu dir, [[nach]] dir, [[gegen]] dich u. dgl., desiderio tuo, Cic.: in tua [[observantia]], Planc. in Cic. ep.: [[neque]] neglegentiā tuā [[neque]] [[odio]] id fecit tuo, Ter.: Rhenum et Euphratem admirationis tuae (deines Namens) societate coniungeres, Plin. pan. Vgl. Schwarzii observv. ad Plin. pan. p. 510 (b). – / Genet. Plur. tuûm (tuôm) = tuorum, Plaut. Poen. 1062. | |georg=tuus, a, um, Pronom. poss. (tu), [[dein]], I) [[subjektiv]]: A) im allg.: [[tuus]] [[pater]], Ter.: [[tuus]] est [[servus]], Plaut.: tua [[bona]] (Ggstz. aliena [[mala]]), Cic. – subst., tui, die Deinigen, deine Angehörigen, Cic., deine [[Leute]], Plin. ep.: tuum (tuom), das Deinige, tuom [[tibi]] [[reddo]], das dir Versprochene, Ter.: [[hau]] [[nosco]] tuom, deine [[Art]] u. [[Weise]], deinen [[Charakter]], Plaut.: so [[auch]] Plur. tua, Ter.: verb. tui tuaque, Cic. – tuum est = es ist deine [[Sache]], -[[Gewohnheit]], -[[Art]] u. [[Weise]], u. = es ist deine [[Pflicht]], m. folg. Infin., [[Komik]]. – in den cas. obliqu. verstärkt [[durch]] die Suffixe [[pte]] u. [[met]], um [[unser]] [[selbst]] zu [[bezeichnen]], [[tuopte]] ingenio, Plaut.: [[tuismet]] virtutibus, Apul. – B) prägn.: 1) [[dein]] = dir [[günstig]], [[für]] dich [[passend]], tempore [[non]] tuo, Mart.: tempore tuo pugnasti, Liv. – 2) [[dein]] eigener [[Herr]], [[nur]] [[von]] dir [[abhängig]], [[semper]] [[tuus]], Stat. silv. 2, 2, 72; u. so Stat. Theb. 4, 836. – bildl., [[tuus]] [[sis]], [[bei]] dir (= [[bei]] Verstande), Arnob. 1, 12. – II) [[objektiv]] = zu dir, [[nach]] dir, [[gegen]] dich u. dgl., desiderio tuo, Cic.: in tua [[observantia]], Planc. in Cic. ep.: [[neque]] neglegentiā tuā [[neque]] [[odio]] id fecit tuo, Ter.: Rhenum et Euphratem admirationis tuae (deines Namens) societate coniungeres, Plin. pan. Vgl. Schwarzii observv. ad Plin. pan. p. 510 (b). – / Genet. Plur. tuûm (tuôm) = tuorum, Plaut. Poen. 1062. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=tuus tua, tuum ADJ :: your (sing.) | |||
}} | }} |
Revision as of 19:55, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
tŭus: a, um,
I pron. poss. [tu], thy, thine, your, yours.
I Lit.
A In gen.: tuŏs est servus, Plaut. Am. 2, 1, 63: ex tuā accepi manu, id. ib. 2, 2, 132: imperium tuom, id. ib. 2, 1, 84: Me. Quojus nunc es? So. Tuos, nam pugnis usu fecisti tuom, id. ib. 1, 1, 219: tuos sum, id. ib. 2, 1, 7 and 14: vigebat auditor Panaetii illius tui Mnesarchus, Cic. de Or. 1, 11, 45: de tuis unus est, id. Fam. 13, 16, 3: numquam tu ... tam longe a tot tuis et hominibus et rebus carissimis et suavissimis abesse voluisses, id. Att. 4, 15: tuā istuc refert, si curaveris, Plaut. Am. 2, 2, 109 (v. refert): Ly. Bene ego volo illi facere, si tu non nevis. Ph. Nempe de tuo. Ly. De meo: nam quod tuomst. meumst: omne meum autem tuomst, Plaut. Trin. 2, 2, 47 sq.: tuae potestatis semper tu tuaque omnia sint, Liv. 22, 39, 21.—
2 Esp.: tuum est, it is thy part, duty, custom, etc.; with inf.: haud tuom istuc est vereri te, Plaut. Stich. 5, 4, 36: tuomst, si quid praeter spem evenit, mihi ignoscere, Ter. And. 4, 1, 53.—
3 Made emphatic by the suffix pte or met (ante-class. and late Lat.): tuopte ingenio, Plaut. Capt. 2, 3, 11: tuopte consilio, id. Mil. 3, 1, 11: scio te sponte non tuāpte errasse, id. Trin. 3, 2, 40: tuismet litteris, App. Mag. p. 337. —
B Pregn.
1 Your, your own, i. e. favorable, auspicious, proper, suitable, or right for you: tempore non tuo, Mart. 10, 19, 12: haec hora est tua, id. 10, 19, 19: tempore tuo pugnasti, Liv. 38, 45, 10: neque occasioni tuae desis neque suam occasionem hosti des, id. 22, 39, 21 (v. suus).—
2 Your own, your own master, self-possessed: compositus semperque tuus, Stat. S. 2, 2, 72; cf. id. Th. 4, 836; Arn. 1, 12.—
II Transf., for the obj. gen. tui: desiderio tuo, through desire for you, Ter. Heaut. 2, 3, 66: odio tuo, id. Phorm. 5, 8 (9), 27: omnis gratas amicitias in tuā observantiā vincam, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 24, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
tŭus,⁴ a, um (tu),
1 ton, tien, ta, tienne : quojus nunc es ? — tuus Pl. Amph. 375, à qui appartiens-tu maintenant ? — à toi ; Hirtius est tuus Cic. Att. 15, 3, 2, Hirtius est tout à toi, t’est tout dévoué ; Panætius tuus Cic. de Or. 1, 45, ton cher Panétius || [pris substt] : a) tui, les tiens [famille, amis, partisans] : Cic. Fam. 13, 16, 3 ; Marc. 21, etc. ; b) tuum, n., ton bien, de tuo, en prenant sur ton bien : Pl. Trin. 328 ; 329 ; pete tuum Cic. Com. 32, demande ce qui t’appartient ; in tuo Cic. Tull. 53, sur ton terrain ; pl., tua Liv. 22, 39, 21, tes affaires, ta conduite ; tua Cic. Phil. 2, 68, tes actes ; tua Cic. Fin. 2, 44, tes idées || tuum es, avec inf., il t’appartient de : Pl. St. 718 ; Ter. Andr. 678
2 qui te convient, qui t’est favorable : tempore tuo Liv. 38, 45, 10, à ton moment, au moment opportun pour toi ; occasio tua Liv. 22, 39, 21, occasion favorable pour toi
3 = ton maître, en possession de toi : expers turbarum semperque tuus Stat. S. 2, 2, 72 (toi) dont l’âme est sans trouble et qui as toujours la pleine possession de toi-même ; tuus (es) Stat. Th. 4, 836, tu n’appartiens qu’à toi, tu ne (relèves) dépends que de toi
4 au lieu du gén. obj. tui : neglegentiā tuā, odio tuo Ter. Phorm. 1016, par indifférence pour toi, par aversion pour toi, cf. Planc. d. Cic. Fam. 10, 24, 1. tuom = tuorum Pl. Pœn. 1062 || qqf. aux cas obl. fortifié par pte : tuopte Pl. Capt. 371 ; Mil. 605 ; tuapte Pl. Trin. 666 ; par met ] tuismet Apul. Apol. 100.
Latin > German (Georges)
tuus, a, um, Pronom. poss. (tu), dein, I) subjektiv: A) im allg.: tuus pater, Ter.: tuus est servus, Plaut.: tua bona (Ggstz. aliena mala), Cic. – subst., tui, die Deinigen, deine Angehörigen, Cic., deine Leute, Plin. ep.: tuum (tuom), das Deinige, tuom tibi reddo, das dir Versprochene, Ter.: hau nosco tuom, deine Art u. Weise, deinen Charakter, Plaut.: so auch Plur. tua, Ter.: verb. tui tuaque, Cic. – tuum est = es ist deine Sache, -Gewohnheit, -Art u. Weise, u. = es ist deine Pflicht, m. folg. Infin., Komik. – in den cas. obliqu. verstärkt durch die Suffixe pte u. met, um unser selbst zu bezeichnen, tuopte ingenio, Plaut.: tuismet virtutibus, Apul. – B) prägn.: 1) dein = dir günstig, für dich passend, tempore non tuo, Mart.: tempore tuo pugnasti, Liv. – 2) dein eigener Herr, nur von dir abhängig, semper tuus, Stat. silv. 2, 2, 72; u. so Stat. Theb. 4, 836. – bildl., tuus sis, bei dir (= bei Verstande), Arnob. 1, 12. – II) objektiv = zu dir, nach dir, gegen dich u. dgl., desiderio tuo, Cic.: in tua observantia, Planc. in Cic. ep.: neque neglegentiā tuā neque odio id fecit tuo, Ter.: Rhenum et Euphratem admirationis tuae (deines Namens) societate coniungeres, Plin. pan. Vgl. Schwarzii observv. ad Plin. pan. p. 510 (b). – / Genet. Plur. tuûm (tuôm) = tuorum, Plaut. Poen. 1062.
Latin > English
tuus tua, tuum ADJ :: your (sing.)