θέλημα: Difference between revisions

From LSJ

τῷ ἄφρονι περιττεύει τὸ πάθος → the stupid man is carried away by passion

Source
(strοng)
(T21)
Line 21: Line 21:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from the prolonged [[form]] of [[θέλω]]; a [[determination]] ([[properly]], the [[thing]]), i.e. ([[actively]]) [[choice]] ([[specially]], [[purpose]], [[decree]]; abstractly, [[volition]]) or ([[passively]]) [[inclination]]: [[desire]], [[pleasure]], [[will]].
|strgr=from the prolonged [[form]] of [[θέλω]]; a [[determination]] ([[properly]], the [[thing]]), i.e. ([[actively]]) [[choice]] ([[specially]], [[purpose]], [[decree]]; abstractly, [[volition]]) or ([[passively]]) [[inclination]]: [[desire]], [[pleasure]], [[will]].
}}
{{Thayer
|txtha=θελήματος, τό ([[θέλω]]), a [[word]] [[purely]] Biblical and ecclesiastical ([[yet]] [[found]] in [[Aristotle]], de [[plant]]. 1,1, p. 815b, 21); the Sept. for חֵפֶץ and רָצון; [[will]], i. e., a. [[what]] [[one]] wishes or has [[determined]] shall be done (i. e. objectively, [[thing]] willed): [[θέλημα]] [[τοῦ]] Θεοῦ is used — of the [[purpose]] of God to [[bless]] [[mankind]] [[through]] Christ, Winer's Grammar, 111 (105)); τό [[θέλημα]], Winer's Grammar, 594 (553)) ([[αὐτοῦ]], [[see]] Fritzsche; in patristic Greek, [[however]], [[θέλημα]] is so used [[even]] [[without]] the [[article]]; cf. Ignatius ad Romans 1,1 [ET]; ad Ephesians 20,1 [ET], etc.)); [[τοῦ]] κυρίου, commands, precepts: (WH. marginal [[reading]]); ἐστι τό [[θέλημα]] τίνος, followed by [[ἵνα]], Buttmann, 237 (204); 240 (207); Winer s Grammar, § 44,8.)<br /><b class="num">b.</b> equivalent to τό θέλειν (i. e. the [[abstract]] [[act]] of [[willing]], the subjective) [[will]], [[choice]]: Winer's Grammar, 604 (562)); ποιεῖν τό [[θέλημα]] τίνος ([[especially]] of God), WH marginal [[reading]] the plural, [[see]] [[above]]); τό [[θέλημα]] (L T Tr WH [[βούλημα]]) τίνος κατεργάζεσθαι, γίνεται τό [[θέλημα]] τίνος, L R; ἡ [[βουλή]] [[τοῦ]] θελήματος, ἡ [[εὐδοκία]] [[τοῦ]] θελήματος ἐν τῷ θελημάτω [[τοῦ]] Θεοῦ, if God [[will]], [[διά]] θελήματος Θεοῦ, [[κατά]] τό [[θέλημα]] [[τοῦ]] Θεοῦ, [[pleasure]]: [[inclination]], [[desire]]: σαρκός, [[ἀνδρός]], [[θέλω]], at the [[end]].)
}}
}}

Revision as of 18:02, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θέλημα Medium diacritics: θέλημα Low diacritics: θέλημα Capitals: ΘΕΛΗΜΑ
Transliteration A: thélēma Transliteration B: thelēma Transliteration C: thelima Beta Code: qe/lhma

English (LSJ)

ατος, τό, (θέλω)

   A will, Antipho Soph.58 (pl.), Aen.Tact. 18.19, LXX Es.1.8, al., Ev.Matt.7.21, POxy.924.8 (iv A.D.).    II ἔστιν μοι θ. ἔν τινι pleasure in... LXX Ec.12.1, cf. 5.3:—also θελ-ήμη, ἡ, Theognost.Can.112.

German (Pape)

[Seite 1192] τό, der Wille, N. T, z. B. Matth. 7, 10 u. K. S.

Greek (Liddell-Scott)

θέλημα: τό, (θέλω) θέλησις, Ἀριστ. Φυτ. 1. 1, 7, Εὐαγγ. κ. Ματθ. ζ΄, 21, Ἐκκλ. ΙΙ. ἐστί μοι θ. ἔν τινι, εὐχαρίστησις ἔν τινι.., Ἑβδ. (Ἐκκλ. ε΄, 3, πρβλ. ιβ΄, 1).

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
volonté, désir.
Étymologie: θέλω.

English (Strong)

from the prolonged form of θέλω; a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination: desire, pleasure, will.

English (Thayer)

θελήματος, τό (θέλω), a word purely Biblical and ecclesiastical (yet found in Aristotle, de plant. 1,1, p. 815b, 21); the Sept. for חֵפֶץ and רָצון; will, i. e., a. what one wishes or has determined shall be done (i. e. objectively, thing willed): θέλημα τοῦ Θεοῦ is used — of the purpose of God to bless mankind through Christ, Winer's Grammar, 111 (105)); τό θέλημα, Winer's Grammar, 594 (553)) (αὐτοῦ, see Fritzsche; in patristic Greek, however, θέλημα is so used even without the article; cf. Ignatius ad Romans 1,1 [ET]; ad Ephesians 20,1 [ET], etc.)); τοῦ κυρίου, commands, precepts: (WH. marginal reading); ἐστι τό θέλημα τίνος, followed by ἵνα, Buttmann, 237 (204); 240 (207); Winer s Grammar, § 44,8.)
b. equivalent to τό θέλειν (i. e. the abstract act of willing, the subjective) will, choice: Winer's Grammar, 604 (562)); ποιεῖν τό θέλημα τίνος (especially of God), WH marginal reading the plural, see above); τό θέλημα (L T Tr WH βούλημα) τίνος κατεργάζεσθαι, γίνεται τό θέλημα τίνος, L R; ἡ βουλή τοῦ θελήματος, ἡ εὐδοκία τοῦ θελήματος ἐν τῷ θελημάτω τοῦ Θεοῦ, if God will, διά θελήματος Θεοῦ, κατά τό θέλημα τοῦ Θεοῦ, pleasure: inclination, desire: σαρκός, ἀνδρός, θέλω, at the end.)