ὀφειλέτης: Difference between revisions
Μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down
(strοng) |
(T21) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from [[ὀφείλω]]; an ower, i.e. [[person]] [[indebted]]; [[figuratively]], a [[delinquent]]; [[morally]], a [[transgressor]] ([[against]] God): [[debtor]], [[which]] owed, [[sinner]]. | |strgr=from [[ὀφείλω]]; an ower, i.e. [[person]] [[indebted]]; [[figuratively]], a [[delinquent]]; [[morally]], a [[transgressor]] ([[against]] God): [[debtor]], [[which]] owed, [[sinner]]. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=ὀφειλετου, ὁ ([[ὀφείλω]]), [[one]] [[who]] owes [[another]], a [[debtor]]: [[properly]], of [[one]] [[who]] owes [[another]] [[money]] ([[Plato]], legg. 5,736d.; [[Plutarch]]; others); [[with]] a genitive of the [[sum]] [[due]], [[one]] held by [[some]] [[obligation]], [[bound]] to [[some]] [[duty]]: [[ὀφειλέτης]] [[εἰμί]], equivalent to [[ὀφείλω]], followed by an infinitive, [[Sophocles]] Aj. 590); [[ὀφειλέτης]] [[εἰμί]] τίνος, to be [[one]]'s [[debtor]] i. e. [[under]] obligations of [[gratitude]] to him for favors [[received]], τίνι (dative commodi), to be [[under]] [[obligation]] to do [[something]] for [[someone]], [[one]] [[who]] has [[not]] [[yet]] made [[amends]] to [[one]] whom he has injured: חַיָב, [[one]] [[who]] owes God [[penalty]] or of whom God [[can]] [[demand]] [[punishment]] as [[something]] [[due]], i. e. a [[sinner]], Luke 13:4. | |||
}} | }} |
Revision as of 18:01, 28 August 2017
English (LSJ)
ου, ὁ,
A debtor, τινι Pl.Lg.736d, etc.; ὀ. εἰμί c. inf., I am under bond to... S.Aj.590, cf. Ep.Rom.8.12: —fem. ὀφειλ-έτις, ιδος, E.Rh.965.
German (Pape)
[Seite 424] ὁ, der Schuldner, der Etwas zu thun oder zu leisten schuldig ist; Soph. Ai. 587; Plat. Legg. V, 736 d; Sp., wie N. T., Matth. 7, 12; χάριτος, Plut. Crass. 12.
Greek (Liddell-Scott)
ὀφειλέτης: -ου, ὁ, ὡς καὶ νῦν, χρεώστης, τινι Πλάτ. Νόμ. 736D, κτλ.· ὀφ. εἰμί, μετ’ ἀπαρ., εἶμαι ὑπόχρεως νά..., Σοφ. Αἴ. 560· ― θηλ. ὀφειλέτις, ιδος, Εὐρ. Ρῆσ. 965.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
débiteur : ποιεῖν τι SOPH obligé, par reconnaissance ou en retour, à faire qch.
Étymologie: ὀφείλω.
English (Strong)
from ὀφείλω; an ower, i.e. person indebted; figuratively, a delinquent; morally, a transgressor (against God): debtor, which owed, sinner.
English (Thayer)
ὀφειλετου, ὁ (ὀφείλω), one who owes another, a debtor: properly, of one who owes another money (Plato, legg. 5,736d.; Plutarch; others); with a genitive of the sum due, one held by some obligation, bound to some duty: ὀφειλέτης εἰμί, equivalent to ὀφείλω, followed by an infinitive, Sophocles Aj. 590); ὀφειλέτης εἰμί τίνος, to be one's debtor i. e. under obligations of gratitude to him for favors received, τίνι (dative commodi), to be under obligation to do something for someone, one who has not yet made amends to one whom he has injured: חַיָב, one who owes God penalty or of whom God can demand punishment as something due, i. e. a sinner, Luke 13:4.