αἴνυμαι: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονAnaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
(big3_2)
(2)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(αἴνῠμαι) <b class="num">1</b> gener. [[coger]], [[tomar]] c. ac. ἄλλον ὀϊστόν <i>Il</i>.15.459, χεῖρας <i>Od</i>.22.500, δεσμὸν βοὸς αἴ. χερσίν Hes.<i>Fr</i>.272<br /><b class="num">•</b>[[agarrar]] κουρὶξ αἰνυμένους Call.<i>Fr</i>.772<br /><b class="num">•</b>de alimentos [[tomar]], [[servirse]] c. gen. τυρῶν αἰνύμενοι φάγομεν <i>Od</i>.9.232, cf. abs. ὄφρα οἱ εἴη πίνειν αἰνυμένῳ <i>Od</i>.9.249<br /><b class="num">•</b>c. ac. [[tomar]], [[comer]] καρπόν Simon.37.25, [[δόρπον]] Theoc.24.139<br /><b class="num">•</b>fig. del sol [[chupar]] ἀζαλέοιο βολαῖς τόσον ἠελίοιο ἰκμάδας αἰνυμένου con los rayos del cruel sol que chupa toda substancia húmeda</i> A.R.4.680.<br /><b class="num">2</b> c. ac. y ἀπό c. gen. [[quitar]] τεύχε' ἀπ' ὤμων <i>Il</i>.11.580, ἀπὸ πασσάλου ... τόξον <i>Od</i>.21.53, χρύσειον ἀπὸ δρυὸς ... κῶας A.R.4.162.<br /><b class="num">3</b> fig. de sentimientos [[apoderarse]] c. ac. μ' Ὀδυσσῆος πόθος αἴνυται <i>Od</i>.14.144, cf. Hes.<i>Sc</i>.41, ἔρος αἴνυτο θυμόν <i>h.Merc</i>.434. • DMic.: <i>a3-nu-me-no</i>.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>H3eH<sup>i̯</sup></i>- que en grado cero con silabación *<i>H3°-H<sup>i̯</sup>°</i>- da *<i>ai</i>-, cf. toc. B <i>ai</i>- ‘dar’, het. <i>p-ai</i>- ‘dar’; c. silabación *<i>H3H<sup>i̯</sup>°</i>- da *<i>i</i>-, cf. ai. <i>inoti</i>, gr. ἴσσασθαι; c. grado pleno y silabación *<i>H3e-H<sup>i̯</sup>°</i>- > *<i>oi</i>- en gr. οἶτος.
|dgtxt=(αἴνῠμαι) <b class="num">1</b> gener. [[coger]], [[tomar]] c. ac. ἄλλον ὀϊστόν <i>Il</i>.15.459, χεῖρας <i>Od</i>.22.500, δεσμὸν βοὸς αἴ. χερσίν Hes.<i>Fr</i>.272<br /><b class="num">•</b>[[agarrar]] κουρὶξ αἰνυμένους Call.<i>Fr</i>.772<br /><b class="num">•</b>de alimentos [[tomar]], [[servirse]] c. gen. τυρῶν αἰνύμενοι φάγομεν <i>Od</i>.9.232, cf. abs. ὄφρα οἱ εἴη πίνειν αἰνυμένῳ <i>Od</i>.9.249<br /><b class="num">•</b>c. ac. [[tomar]], [[comer]] καρπόν Simon.37.25, [[δόρπον]] Theoc.24.139<br /><b class="num">•</b>fig. del sol [[chupar]] ἀζαλέοιο βολαῖς τόσον ἠελίοιο ἰκμάδας αἰνυμένου con los rayos del cruel sol que chupa toda substancia húmeda</i> A.R.4.680.<br /><b class="num">2</b> c. ac. y ἀπό c. gen. [[quitar]] τεύχε' ἀπ' ὤμων <i>Il</i>.11.580, ἀπὸ πασσάλου ... τόξον <i>Od</i>.21.53, χρύσειον ἀπὸ δρυὸς ... κῶας A.R.4.162.<br /><b class="num">3</b> fig. de sentimientos [[apoderarse]] c. ac. μ' Ὀδυσσῆος πόθος αἴνυται <i>Od</i>.14.144, cf. Hes.<i>Sc</i>.41, ἔρος αἴνυτο θυμόν <i>h.Merc</i>.434. • DMic.: <i>a3-nu-me-no</i>.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>H3eH<sup>i̯</sup></i>- que en grado cero con silabación *<i>H3°-H<sup>i̯</sup>°</i>- da *<i>ai</i>-, cf. toc. B <i>ai</i>- ‘dar’, het. <i>p-ai</i>- ‘dar’; c. silabación *<i>H3H<sup>i̯</sup>°</i>- da *<i>i</i>-, cf. ai. <i>inoti</i>, gr. ἴσσασθαι; c. grado pleno y silabación *<i>H3e-H<sup>i̯</sup>°</i>- > *<i>oi</i>- en gr. οἶτος.
}}
{{lsm
|lsmtext='''αἴνυμαι:''' αποθ., μόνο σε ενεστ. και παρατ. [[χωρίς]] [[αύξηση]]· [[παίρνω]], [[λαμβάνω]], [[αποσπώ]], [[αφαιρώ]], [[κυριαρχώ]], σε Όμηρ.· με γεν. του διαιρεμένου όλου, <i>τυρῶν αἰνυμένους</i>, λαμβάνοντας [[μέρος]] απ' τα τυριά, σε Ομήρ. Οδ.
}}
}}

Revision as of 17:21, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἴνυμαι Medium diacritics: αἴνυμαι Low diacritics: αίνυμαι Capitals: ΑΙΝΥΜΑΙ
Transliteration A: aínymai Transliteration B: ainymai Transliteration C: ainymai Beta Code: ai)/numai

English (LSJ)

poet. Verb, only in pres. and impf. without augm.:—

   A take, αἴνυτο τεύχε' ἀπ' ὤμων Il.11.580, 13.550; ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο τόξον Od.21.53; χεῖρας αἰνύμεναι taking hold of, 22.500: c. gen. partit., τυρῶν αἰνυμένους 9.225: metaph., ἀλλά μ' Ὀδυσσῆος πόθος αἴνυται a longing seizes me for him, 14.144, cf. Hes.Sc.41; enjoy, feed on, καρπόν Simon.5.17. (Root αἰ-, as in ἔξ-αι-τος.)

Greek (Liddell-Scott)

αἴνυμαι: ποιητ. ἀποθ. ἐν χρήσει μόνον κατ᾿ ἐνεστ. καὶ παρατατ. ἄνευ αὐξήσεως· πρβλ. ἀπαίνυμαι. Λαμβάνω, αἴνυτο τεύχε᾿ ἀπ᾿ ὤμων, Ἰλ. Λ. 580, Ν. 550· ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο τόξον, Ὀδ. Φ. 53· χεῖρας αἰνύμενοι = λαμβάνοντες τὰς χεῖρας, Χ. 500· μ. γεν. μεριστ., τυρῶν αἰνυμένους = λαμβάνοντας ἐκ τῶν τυρῶν, Ι. 225: ‒ μεταφ., ἀλλὰ μ᾿ Ὀδυσῆος πόθος μ᾿ αἴνυται = μὲ καταλαμβάνει πόθος δι᾿ αὐτόν, Ξ. 144. Ἡσ. Ἀσπ. 41· ὡσαύτως, ἀπολαύω, τρέφομαι ἐκ... καρπόν, Σιμων. 5. 17.

French (Bailly abrégé)

seul. prés. et impf.
prendre, s’emparer de, acc. ; avec un gén. part. prendre possession.
Étymologie: DELG tokh-B ai-, donner.

English (Autenrieth)

only pres., and ipf. αἴνυτο: take; met. πόθος αἴνυται, ‘I am seized withlonging, Od. 14.144.

Spanish (DGE)

(αἴνῠμαι) 1 gener. coger, tomar c. ac. ἄλλον ὀϊστόν Il.15.459, χεῖρας Od.22.500, δεσμὸν βοὸς αἴ. χερσίν Hes.Fr.272
agarrar κουρὶξ αἰνυμένους Call.Fr.772
de alimentos tomar, servirse c. gen. τυρῶν αἰνύμενοι φάγομεν Od.9.232, cf. abs. ὄφρα οἱ εἴη πίνειν αἰνυμένῳ Od.9.249
c. ac. tomar, comer καρπόν Simon.37.25, δόρπον Theoc.24.139
fig. del sol chupar ἀζαλέοιο βολαῖς τόσον ἠελίοιο ἰκμάδας αἰνυμένου con los rayos del cruel sol que chupa toda substancia húmeda A.R.4.680.
2 c. ac. y ἀπό c. gen. quitar τεύχε' ἀπ' ὤμων Il.11.580, ἀπὸ πασσάλου ... τόξον Od.21.53, χρύσειον ἀπὸ δρυὸς ... κῶας A.R.4.162.
3 fig. de sentimientos apoderarse c. ac. μ' Ὀδυσσῆος πόθος αἴνυται Od.14.144, cf. Hes.Sc.41, ἔρος αἴνυτο θυμόν h.Merc.434. • DMic.: a3-nu-me-no.

• Etimología: De *H3eH- que en grado cero con silabación *H3°-H°- da *ai-, cf. toc. B ai- ‘dar’, het. p-ai- ‘dar’; c. silabación *H3H°- da *i-, cf. ai. inoti, gr. ἴσσασθαι; c. grado pleno y silabación *H3e-H°- > *oi- en gr. οἶτος.

Greek Monotonic

αἴνυμαι: αποθ., μόνο σε ενεστ. και παρατ. χωρίς αύξηση· παίρνω, λαμβάνω, αποσπώ, αφαιρώ, κυριαρχώ, σε Όμηρ.· με γεν. του διαιρεμένου όλου, τυρῶν αἰνυμένους, λαμβάνοντας μέρος απ' τα τυριά, σε Ομήρ. Οδ.