κολαφίζω: Difference between revisions
καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ → and a man's foes shall be they of his own household (Micah 7:6, Matthew 10:36)
(nl) |
(3) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=κολαφίζω [κόλαφος] mishandelen. NT. | |elnltext=κολαφίζω [κόλαφος] mishandelen. NT. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κολᾰφίζω:''' бить по щекам (τινά NT). | |||
}} | }} |
Revision as of 23:04, 31 December 2018
English (LSJ)
A slap, buffet, τινα Ev.Matt.26.67, Sammelb.6263.23:— Pass., 1 Ep.Cor.4.11.
German (Pape)
[Seite 1472] Einen ohrfeigen, Einem eine Ohrfeige geben, τινά, N. T. u. öfter; bei Sp. übh. = mißhandeln, beschimpfen.
Greek (Liddell-Scott)
κολᾰφίζω: (κόλαφος) ῥαπίζω, κτυπῶ κατὰ πρόσωπον, τινὰ Εὐαγγ. κ. Ματθ. κς΄, 67, κτλ.· πρβλ. ῥαπίζω 2.
French (Bailly abrégé)
souffleter.
Étymologie: κόλαφος.
English (Strong)
from a derivative of the base of κολάζω; to rap with the fist: buffet.
English (Thayer)
1st aorist ἐκολαφισα; present passive κολαφίζομαι; (κόλαφος a fist, and this from κολάπτω to peck, strike); to strike with the fist, give one a blow with the fist (Terence, colaphum infringo, Quintfl. col. duco) (A. V. to buffet): τινα, to maltreat, treat with violence and contumely, Lob. ad Phryn., p. 175f.
Greek Monolingual
(AM κολαφίζω) κόλαφος
1. χτυπώ δυνατά με την παλάμη ή με τη γροθιά κάποιον στο πρόσωπο, χαστουκίζω ή δίνω γροθιά («ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοὺ καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν, οἱ δὲ ἐρράπισαν» — τον έφτυσαν στο πρόσωπο και τον χαστούκισαν κι άλλοι τον χτύπησαν με ραβδιά, ΚΔ)
2. εξευτελίζω, ταπεινώνω.
Greek Monotonic
κολᾰφίζω: μέλ. -σω, ραπίζω, χτυπώ στο πρόσωπο, σε Καινή Διαθήκη
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κολαφίζω [κόλαφος] mishandelen. NT.
Russian (Dvoretsky)
κολᾰφίζω: бить по щекам (τινά NT).