claro: Difference between revisions
Ἡ μωρία δίδωσιν ἀνθρώποις κακά → Inepta mens hominibus impertit mala → Die Torheit gibt den Menschen Unglück zum Geschenk
(1) |
(1) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{esel | {{esel | ||
|sltx=[[ἀρίζηλος]], [[ἐκφανής]], [[ἔνδηλος]], [[ἄθολος]], [[ἀνάμαυρος]], [[διευκρινής]], [[διαφραδής]], [[ἐντρανής]], [[δηλαυγής]], [[δίαιθρος]], [[ἀθόλωτος]], [[ἄντικρυς]], [[διαφανής]], [[διάδηλος]], [[ἀριδείκετος]], [[ἀκατασκίαστος]], [[ἀρίδηλος]], [[ἀκήρατος]], [[ἀσύγχυτος]], [[ἀνεμπόδιστος]], [[ἀκέραιος]], [[ἐνώπιος]], [[ἀνεπηλύγαστος]], [[αἰσθητικός]], [[αἴθριος]], [[ἐμφανής]], [[ἐναργής]], [[διειδής]], [[διαυγής]], [[ἁπλόος]], [[γάρ]] | |sltx=[[ἀρίζηλος]], [[ἐκφανής]], [[ἔνδηλος]], [[ἄθολος]], [[ἀνάμαυρος]], [[διευκρινής]], [[διαφραδής]], [[ἐντρανής]], [[δηλαυγής]], [[δίαιθρος]], [[ἀθόλωτος]], [[ἄντικρυς]], [[διαφανής]], [[διάδηλος]], [[ἀριδείκετος]], [[ἀκατασκίαστος]], [[ἀρίδηλος]], [[ἀκήρατος]], [[ἀσύγχυτος]], [[ἀνεμπόδιστος]], [[ἀκέραιος]], [[ἐνώπιος]], [[ἀνεπηλύγαστος]], [[αἰσθητικός]], [[αἴθριος]], [[ἐμφανής]], [[ἐναργής]], [[διειδής]], [[διαυγής]], [[ἁπλόος]], [[γάρ]] | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=claro clarare, claravi, claratus V :: make visible; brighten, light up; make clear, explain; make illustrious/famous | |||
}} | }} |
Revision as of 16:55, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
clāro: āvi, 1, v. a. clarus,
I to make bright or clear, to illuminate (poet. and very rare).
I Lit.: Juppiter excelsā clarabat sceptra columnā, showed, exhibited, Cic. poët. Div 1, 12, 21: aestatis primordia, id. Arat. 39: iter longae limite flammae, Stat. Th. 5, 286.—
II Trop.
A Mentally, to make clear, evident, to explain, illustrate, set forth: animae naturam versibus, Lucr. 3, 36: multa, id. 4, 778: obscura, App. de Deo Socr. p. 51, 15.—
B Morally, to make illustrious, to render famous: illum non labor Isthmius Clarabit pugilem, * Hor C. 4, 3, 4.
Latin > French (Gaffiot 2016)
clārō,¹⁴ āvī, ātum, āre (clarus), tr.,
1 rendre clair, lumineux : iter claravit limite flammæ Stat. Th. 5, 284, il marqua son trajet par un sillon lumineux, cf. [poet.] Cic. Div. 1, 21
2 [fig.] a) éclaircir, élucider : multa nobis clarandum est Lucr. 4, 776, je dois expliquer bien des choses ; b) illustrer : Hor. O. 4, 3, 4.
Latin > German (Georges)
clāro, āvī, ātum, āre (clarus), I) hell-, klar machen, erhellen, Cic. poët. u. Stat. – II) übtr.: a) geistig klar-, deutlich machen, erklären, zeigen, Lucr. u. Apul. – b) verherrlichen, Hor. carm. 4, 3, 4.
Spanish > Greek
ἀρίζηλος, ἐκφανής, ἔνδηλος, ἄθολος, ἀνάμαυρος, διευκρινής, διαφραδής, ἐντρανής, δηλαυγής, δίαιθρος, ἀθόλωτος, ἄντικρυς, διαφανής, διάδηλος, ἀριδείκετος, ἀκατασκίαστος, ἀρίδηλος, ἀκήρατος, ἀσύγχυτος, ἀνεμπόδιστος, ἀκέραιος, ἐνώπιος, ἀνεπηλύγαστος, αἰσθητικός, αἴθριος, ἐμφανής, ἐναργής, διειδής, διαυγής, ἁπλόος, γάρ