μέντοι: Difference between revisions
(1ba) |
(2a) |
||
Line 22: | Line 22: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[μέν]] | |mdlsjtxt=[[μέν]] | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''μέντοι''': {méntoi}<br />'''Meaning''': postposit. Partikel [[allerdings]], [[jedoch]], [[indessen]] (ion. att.).<br />'''Etymology''' : Aus [[μέν]] (s. 1. [[μήν]]) und dem Dat. [[τοι]] [[tibi]] (getrennt noch Hom.). Hellenist. [[μέντον]] ib. nach [[ἔνδοι]]· [[ἔνδον]] (s. d.). — Schwyzer-Debrunner 581 f.; auch Fraenkel Phil. 97, 161 m. Lit.<br />'''Page''' 2,208 | |||
}} | }} |
Revision as of 15:26, 2 October 2019
German (Pape)
English (Autenrieth)
indeed, to be sure, however; see μέν and τοί.
English (Strong)
from μέν and τοί; indeed though, i.e. however: also, but, howbeit, nevertheless, yet.
English (Thayer)
(μέν, τοι) (Tr μέν τοι in Herm. ad Vig., p. 840f), but yet, nevertheless, howbeit: ὅμως μέντοι, yet nevertheless, μέντοι, equivalent to rather, προσωποληψία is incompatible; (if however, howbeit if)).
Greek Monolingual
μέντοι (Α)
βλ. μεν.
Russian (Dvoretsky)
μέντοι:
1) конечно, как же, еще бы (οὐ πολλὴ ἂν ἀλογία εἴη; - Πολλὴ μ. Plat.);
2) (с отрицанием) да разве не, неужели не, не правда ли (οὐ σὺ μ. Ὁμήρου ἐπαινέτης; Plat.);
3) (при imper.) же: ἀλλ᾽ εὖ γε μ. ἐπιστάσθων Xen. так пусть же они твердо знают; ἀλλ᾽ «ἥδε» μ. μὴ λέγ᾽ οὐ γὰρ ἔστ᾽ ἔτι Soph. не говори только «она», ибо ее уже нет;
4) но, однако, все же: ἐμοὶ μ. οὕτω πείθονται ὑστέρῳ ὄντι Xen. (хотя) я буду находиться позади, (бойцы) будут все же повиноваться (мне);
5) при этом, причем: καὶ ὁ Κυαξάρης μ. ἐφείπετο Xen. причем Киаксар (за Киром) последовал.
Frisk Etymological English
Grammatical information: plc.
Meaning: postposit. particle however, yet (IA.).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: From μέν (s. 1. μήν) and the dat. τοι tibi (still separated in Hom.). Hellenist. μέντον id. after ἔνδοι ἔνδον (s. v.). -- Schwyzer-Debrunner 581 f.; also Fraenkel Phil. 97, 161.
Middle Liddell
Frisk Etymology German
μέντοι: {méntoi}
Meaning: postposit. Partikel allerdings, jedoch, indessen (ion. att.).
Etymology : Aus μέν (s. 1. μήν) und dem Dat. τοι tibi (getrennt noch Hom.). Hellenist. μέντον ib. nach ἔνδοι· ἔνδον (s. d.). — Schwyzer-Debrunner 581 f.; auch Fraenkel Phil. 97, 161 m. Lit.
Page 2,208