σύσκιος: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονAnaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
(1b)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syskios
|Transliteration C=syskios
|Beta Code=su/skios
|Beta Code=su/skios
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">closely shaded, thickly shaded</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span> 8.4</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>556a25</span>; <b class="b3">τὸ σ</b>. <b class="b2">the thick shade</b> of a tree, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>230b</span>; the <b class="b2">closely-shaded place</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Anach.</span>16</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">closely shaded, thickly shaded</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span> 8.4</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>556a25</span>; <b class="b3">τὸ σ</b>. [[the thick shade]] of a tree, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>230b</span>; the <b class="b2">closely-shaded place</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Anach.</span>16</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:45, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σύσκῐος Medium diacritics: σύσκιος Low diacritics: σύσκιος Capitals: ΣΥΣΚΙΟΣ
Transliteration A: sýskios Transliteration B: syskios Transliteration C: syskios Beta Code: su/skios

English (LSJ)

ον,

   A closely shaded, thickly shaded, X.Cyn. 8.4, Arist.HA556a25; τὸ σ. the thick shade of a tree, Pl.Phdr.230b; the closely-shaded place, Luc.Anach.16.

German (Pape)

[Seite 1042] ganz umschattet, bedeckt; Xen. Cyn. 8, 4; ἄλσος, Orph.; δάφναι, Alciphr. 1, 39; τὸ σύσκιον, das Schattige, der Schatten, τοῦ ἄγνου, Plat. Phaedr. 230 b; Luc. Gymn. 16.

Greek (Liddell-Scott)

σύσκιος: -ον, ὁ ἔχων πυκνὴν σκιάν, πυκνῶς ἐσκιασμένος, Ξεν. Κυν. 8, 4, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 30, 3· τὸ σύσκιον, ἡ πυκνὴ σκιὰ δένδρου, Πλάτ. Φαῖδρ. 230Β· σύσκιόν τι, τόπος πυκνῶς ἐσκιασμένος, Λουκ. Ἀνάχαρσ. 16.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
ombragé.
Étymologie: σύν, σκιά.

Greek Monolingual

-α, -ο / σύσκιος, -ον, Α
1. αυτός που περιβάλλεται από παντού από σκιά («ἐν τοῑς συσκίοις ἄλσεσιν», Αριστοτ.)
2. το ουδ. ως ουσ. το σύσκιο(ν)
τόπος πυκνά σκιασμένος
αρχ.
το ουδ. ως ουσ. πυκνή σκιά («τοῡ τε ἄγνού τὸ ὕψος καὶ τὸ σύσκιον πάγκαλον», Πλάτ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + -σκιος (< σκιά), πρβλ. κατά-σκιος. Το επίθ. λειτουργεί ως υποχωρητ. παρ. του ρ. συσκιάζω.

Greek Monotonic

σύσκιος: -ον (σκιά), αυτός που καλύπτεται παντού από πυκνή σκιά, σκιερός, σε Ξεν.· σύσκιόν τι, μέρος που καλύπτεται από πυκνή σκιά, σκιερό μέρος, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

σύσκιος: покрытый тенью, тенистый Xen., Arst., Plut., Luc.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σύσκιος -ον [σύν, σκία] schaduwrijk; subst. τὸ σύσκιον dichte schaduw. Plat. Phaedr. 230b.

Middle Liddell

σύ-σκιος, ον, σκιά
closely shaded, thickly shaded, Xen.; σύσκιόν τι a closely-shaded place, Luc.