πεδά: Difference between revisions

From LSJ

ἐν μὲν γὰρ ταῖς ἐπιστολαῖς αὐτοῦ οὐδὲ μνήμην τῆς οἰκείας προσηγορίας ποιεῖται, ἢ πρεσβύτερον ἑαυτὸν ὀνομάζει, οὐδαμοῦ δὲ ἀπόστολον οὐδ' εὐαγγελιστήν (Eusebius, Demonstratio evangelica 3.5.88) → For in his epistles he doesn't even make mention of his own name — or simply calls himself the elder, but nowhere apostle or evangelist.

Source
(2a)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: prev.<br />Meaning: [[after]], [[with]], [[amidst]] = <b class="b3">μετά</b> (Aeol., Dor., Arc.).<br />Compounds: As 1. member e.g. in <b class="b3">Πεδα-γείτνιος</b> m. monthname (Rhodes etc.) = Att. <b class="b3">Μεταγειτνιών</b>.<br />Origin: IE [Indo-European] [790] <b class="b2">*ped-</b> [[foot]]<br />Etymology: Ending like <b class="b3">μετά</b>, <b class="b3">ἀνά</b>, <b class="b3">διά</b> etc. Explanation uncertain; cf. Schwyzer 622 w. lit. From the word for [[foot]], [[trace]] in <b class="b3">πούς</b>, <b class="b3">πέδον</b> (s. vv.); so prop. <b class="b2">on the foor, in the traces v.t.</b>; cf. e.g. Arm. <b class="b2">y-et</b>, <b class="b2">z-het</b> [[after]] from [[het]] [[trace]] (= <b class="b3">πέδον</b>). Extensive on the use etc. w. lit. Schwyzer-Debrunner 498f.; cf. also W.-Hofmann s. [[pedisequus]] (w. lit.). -- The rarely attested <b class="b3">πετά</b> is prob. a cross w. <b class="b3">μετά</b> (lit. and discussion in Schw.-Debr. l.c.).
|etymtx=Grammatical information: prev.<br />Meaning: [[after]], [[with]], [[amidst]] = <b class="b3">μετά</b> (Aeol., Dor., Arc.).<br />Compounds: As 1. member e.g. in <b class="b3">Πεδα-γείτνιος</b> m. monthname (Rhodes etc.) = Att. <b class="b3">Μεταγειτνιών</b>.<br />Origin: IE [Indo-European] [790] <b class="b2">*ped-</b> [[foot]]<br />Etymology: Ending like <b class="b3">μετά</b>, <b class="b3">ἀνά</b>, <b class="b3">διά</b> etc. Explanation uncertain; cf. Schwyzer 622 w. lit. From the word for [[foot]], [[trace]] in <b class="b3">πούς</b>, <b class="b3">πέδον</b> (s. vv.); so prop. <b class="b2">on the foor, in the traces v.t.</b>; cf. e.g. Arm. [[y-et]], [[z-het]] [[after]] from [[het]] [[trace]] (= <b class="b3">πέδον</b>). Extensive on the use etc. w. lit. Schwyzer-Debrunner 498f.; cf. also W.-Hofmann s. [[pedisequus]] (w. lit.). -- The rarely attested <b class="b3">πετά</b> is prob. a cross w. <b class="b3">μετά</b> (lit. and discussion in Schw.-Debr. l.c.).
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''πεδά''': {pedá}<br />'''Meaning''': [[nach]], [[mit]], [[inmitten]] = [[μετά]] (äol., dor., ark.);<br />'''Composita''' : als Vorderglied z.B. in Πεδαγείτνιος m. Monatsname (Rhodos usw.) = att. [[Μεταγειτνιών]].<br />'''Etymology''' : Ausgang wie [[μετά]], [[ἀνά]], [[διά]] usw. Erklärung unsicher; vgl. Schwyzer 622 m. Lit.). Vom Wort für [[Fuß]], [[Fußspur]] in [[πούς]], [[πέδον]] (s. dd.); sonnt eig. ‘auf dem Fuße, in den Spuren o. ä.’; vgl. z.B. arm. ''y''-''et'', ''z''-''het'' [[nach]] von ''het'' [[Spur]] (= [[πέδον]]). Ausführlich zum Gebrauch usw. m. Lit. Schwyzer-Debrunner 498f.; vgl. noch W.-Hofmann s. ''pedisequus'' (m. Lit.). — Das vereinzelt belegte [[πετά]] ist wohl Kreuzung m. [[μετά]] (Lit. und Referat anderer Auffassungen bei Schw.-Debr. a. O.).<br />'''Page''' 2,485
|ftr='''πεδά''': {pedá}<br />'''Meaning''': [[nach]], [[mit]], [[inmitten]] = [[μετά]] (äol., dor., ark.);<br />'''Composita''' : als Vorderglied z.B. in Πεδαγείτνιος m. Monatsname (Rhodos usw.) = att. [[Μεταγειτνιών]].<br />'''Etymology''' : Ausgang wie [[μετά]], [[ἀνά]], [[διά]] usw. Erklärung unsicher; vgl. Schwyzer 622 m. Lit.). Vom Wort für [[Fuß]], [[Fußspur]] in [[πούς]], [[πέδον]] (s. dd.); sonnt eig. ‘auf dem Fuße, in den Spuren o. ä.’; vgl. z.B. arm. ''y''-''et'', ''z''-''het'' [[nach]] von ''het'' [[Spur]] (= [[πέδον]]). Ausführlich zum Gebrauch usw. m. Lit. Schwyzer-Debrunner 498f.; vgl. noch W.-Hofmann s. ''pedisequus'' (m. Lit.). — Das vereinzelt belegte [[πετά]] ist wohl Kreuzung m. [[μετά]] (Lit. und Referat anderer Auffassungen bei Schw.-Debr. a. O.).<br />'''Page''' 2,485
}}
}}

Revision as of 15:56, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πεδά Medium diacritics: πεδά Low diacritics: πεδά Capitals: ΠΕΔΑ
Transliteration A: pedá Transliteration B: peda Transliteration C: peda Beta Code: peda/

English (LSJ)

Aeol. for μετά, Sapph.38, Alc.48 A, Pi.Fr.26, Theoc.29.38 : also Dor., Leg.Gort.3.27 ;

   A πεδ' ἰαρόν Schwyzer89.14 (Argos, iii B. C.). (Cogn. with πούς.)

Greek (Liddell-Scott)

πεδά: Αἰολ. ἀντὶ μετά, Σαπφώ, Ἀλκαῖ., κλ., ἴδε Ahrens D. Aeol. 151· ὡσαύτως Δωρικ., ὁ αὐτ. ἐν D. Dor. 360. Ἴδε τὰ ἑπόμενα σύνθετα.

English (Slater)

πεδά (= μετά)
   a c. acc.
   I after ὃς ἔχεις καὶ πεδὰ μέγαν κάματον λόγων φερτάτων μναμήἰ (v. l. μετὰ) (P. 5.47) δείπνου δὲ λήγοντος γλυκὺ τρωγάλιον καίπερ πεδ' ἄφθονον βοράν (Schneider: παῖδα φθόνον codd.) fr. 124c.
   II dub. sign. πεδὰ στόμα φλέγει (ἀντὶ τοῦ κατὰ στόμα Eustath.) fr. 26.
   b c. gen., among πολλοῖς σοφὸς δοκεῖ πεδ' ἀφρόνων βίον κορυσσέμεν ὀρθοβούλοισι μαχαναῖς (P. 8.74)

Greek Monolingual

και πετά και πετ και πε Α
(αιολ. και δωρ. τ.) μετά.
[ΕΤΥΜΟΛ. Η πρόθεση πεδά έχει σχηματιστεί από θ. πεδ- (βλ. πέδη, πους) με δυσερμήνευτη κατάλ. -α (πρβλ. αν-ά, δι-ά, μετ-ά) και η αρχική της σημ. πρέπει να ήταν «στα ίχνη κάποιου» (πρβλ. αρμ. y-et, z-het «μετά» < het «ίχνος», λ. αντίστοιχη προς το ελλ. πέδον). Η πρόθεση πεδά έχει τις ίδιες χρήσεις με την πρόθεση μετά και σε ορισμένες διαλέκτους χρησιμοποιήθηκε παρλλ. με αυτήν (βλ. λ. μετά). Τέλος, ο τ. πετά έχει προέλθει από συμφυρμό τών πεδά και μετά, ενώ ο τ. πε(τ) < πετά με αποκοπή. Η πρόθεση απαντά πιθ. και στη Μυκηναϊκή με τη μορφή pe-ta].

Greek Monotonic

πεδά: Αιολ. και Δωρ. αντί μετά.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πεδά Aeol. en Dor. voor μετά.

Frisk Etymological English

Grammatical information: prev.
Meaning: after, with, amidst = μετά (Aeol., Dor., Arc.).
Compounds: As 1. member e.g. in Πεδα-γείτνιος m. monthname (Rhodes etc.) = Att. Μεταγειτνιών.
Origin: IE [Indo-European] [790] *ped- foot
Etymology: Ending like μετά, ἀνά, διά etc. Explanation uncertain; cf. Schwyzer 622 w. lit. From the word for foot, trace in πούς, πέδον (s. vv.); so prop. on the foor, in the traces v.t.; cf. e.g. Arm. y-et, z-het after from het trace (= πέδον). Extensive on the use etc. w. lit. Schwyzer-Debrunner 498f.; cf. also W.-Hofmann s. pedisequus (w. lit.). -- The rarely attested πετά is prob. a cross w. μετά (lit. and discussion in Schw.-Debr. l.c.).

Frisk Etymology German

πεδά: {pedá}
Meaning: nach, mit, inmitten = μετά (äol., dor., ark.);
Composita : als Vorderglied z.B. in Πεδαγείτνιος m. Monatsname (Rhodos usw.) = att. Μεταγειτνιών.
Etymology : Ausgang wie μετά, ἀνά, διά usw. Erklärung unsicher; vgl. Schwyzer 622 m. Lit.). Vom Wort für Fuß, Fußspur in πούς, πέδον (s. dd.); sonnt eig. ‘auf dem Fuße, in den Spuren o. ä.’; vgl. z.B. arm. y-et, z-het nach von het Spur (= πέδον). Ausführlich zum Gebrauch usw. m. Lit. Schwyzer-Debrunner 498f.; vgl. noch W.-Hofmann s. pedisequus (m. Lit.). — Das vereinzelt belegte πετά ist wohl Kreuzung m. μετά (Lit. und Referat anderer Auffassungen bei Schw.-Debr. a. O.).
Page 2,485