Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

συμπτύσσω: Difference between revisions

From LSJ

θάνατος οὐθὲν πρὸς ἡμᾶς, ἐπειδήπερ ὅταν μὲν ἡμεῖς ὦμεν, ὁ θάνατος οὐ πάρεστιν, ὅταν δὲ ὁ θάνατος παρῇ, τόθ' ἡμεῖς οὐκ ἐσμέν. → Death is nothing to us, since when we are, death has not come, and when death has come, we are not.

Epicurus, Letter to Menoeceus
m (Text replacement - ", [[to be " to ", to [[be ")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=symptysso
|Transliteration C=symptysso
|Beta Code=sumptu/ssw
|Beta Code=sumptu/ssw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[fold]] or [[pack together]], <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>691</span>:—Pass., <b class="b3">βλέφαρα</b> <b class="b3">συμπτυσσόμενα</b> eyelids [[which close]], <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>10.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Pass., <b class="b3">σνμπτύσσεσθαι τὰ ἐπίπεδα</b> [[are folded together]] fan-wise, <span class="bibl">Procl.<span class="title">Hyp.</span>5.115</span>: metaph., to [[be implicit]], [[not yet unfolded]], ἀριθμὸς ἔτι συνεπτυγμένος <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>1</span>; <b class="b3">ἐν τῷ κέντρῳ -έπτυκται ὁ κύκλος</b> ib.<span class="bibl">32</span>, cf. <span class="bibl">Procl.<span class="title">Inst.</span> 171</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[knock in]], [[dent]], <b class="b3">συνεπτυγμένον ἄργυρον</b>, = [[collisum argentum]], Gloss.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[fold]] or [[pack together]], <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>691</span>:—Pass., [[βλέφαρα]] [[συμπτυσσόμενα]] eyelids [[which close]], <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>10.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Pass., <b class="b3">σνμπτύσσεσθαι τὰ ἐπίπεδα</b> [[are folded together]] fan-wise, <span class="bibl">Procl.<span class="title">Hyp.</span>5.115</span>: metaph., to [[be implicit]], [[not yet unfolded]], ἀριθμὸς ἔτι συνεπτυγμένος <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>1</span>; <b class="b3">ἐν τῷ κέντρῳ -έπτυκται ὁ κύκλος</b> ib.<span class="bibl">32</span>, cf. <span class="bibl">Procl.<span class="title">Inst.</span> 171</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[knock in]], [[dent]], <b class="b3">συνεπτυγμένον ἄργυρον</b>, = [[collisum argentum]], Gloss.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:35, 7 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμπτύσσω Medium diacritics: συμπτύσσω Low diacritics: συμπτύσσω Capitals: ΣΥΜΠΤΥΣΣΩ
Transliteration A: symptýssō Transliteration B: symptyssō Transliteration C: symptysso Beta Code: sumptu/ssw

English (LSJ)

   A fold or pack together, S.Tr.691:—Pass., βλέφαρα συμπτυσσόμενα eyelids which close, Gal.UP10.6.    2 Pass., σνμπτύσσεσθαι τὰ ἐπίπεδα are folded together fan-wise, Procl.Hyp.5.115: metaph., to be implicit, not yet unfolded, ἀριθμὸς ἔτι συνεπτυγμένος Dam.Pr.1; ἐν τῷ κέντρῳ -έπτυκται ὁ κύκλος ib.32, cf. Procl.Inst. 171.    3 knock in, dent, συνεπτυγμένον ἄργυρον, = collisum argentum, Gloss.

German (Pape)

[Seite 990] zusammenfalten, ein Gewand, Soph. Tr. 688; daher auch verschließen, Ggstz von ἀναπτύσσω.

Greek (Liddell-Scott)

συμπτύσσω: πτύσσω, διπλώνω ὁμοῦ, διπλώνω καὶ θέτω κατὰ μέρος, Σοφ. Τρ. 691. ― Παθ., ἀντίθετον τῷ ἀνατείνομαι, Ἰωανν. Διακ. Ἀλληγ. εἰς Ἡσ. Θεογ. σ. 450.

French (Bailly abrégé)

plier ensemble ; fermer, enfermer, serrer.
Étymologie: σύν, πτύσσω.

Greek Monolingual

ΝΜΑ
περιστέλλω, συμμαζεύω, διπλώνω (α. «συμπτύσσω τα ιστία» β. «εὐρυνομένη βραχὺ και συμπτυσσομένη πάλιν», Νικ. Χων.)
νεοελλ.
1. (σχετικά με παράταξη) ελαττώνω την έκταση, πυκνώνω τις γραμμές («συμπτυχθείτε» — πυκνώστε τους ζυγούς)
2. στρ. (μέσ. και παθ.) συμπτύσσομαι
υποχωρώ, οπισθοχωρώ («το εκστρατευτικό σώμα έλαβε διαταγή να συμπτυχθεί»)
3. μτφ. συντομεύωσυμπτύσσω το άρθρο»)
αρχ.
1. διπλώνω κάτι μαζί με κάτι άλλο
2. ενσφηνώνω
3. φρ. α) «βλέφαρα συμπτυσσόμενα» — βλέφαρα που μπορούν να ανοιγοκλείνουν (Γαλ.)
β) «συμπτύσσεσθαι τὰ ἐπίπεδα» — τα επίπεδα διπλώνουν μαζί σαν βεντάλια (Πρόκλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + πτύσσω «αναδιπλώνω, μαζεύω»].

Greek Monotonic

συμπτύσσω: μέλ. -ξω, διπλώνω μαζί, διπλώνω και τοποθετώ στο πλάι, συμμαζεύω, σε Σοφ.

Russian (Dvoretsky)

συμπτύσσω: складывать, укладывать (δῶρον κοίλῳ ζυγάστρῳ Soph.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συμ-πτύσσω [σύν, πτύσσω] samenvouwen.

Middle Liddell

fut. ξω
to fold together, fold up and lay by, Soph.