Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

χιονώδης: Difference between revisions

From LSJ

Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das WortMaeroris unica medicina oratio.

Menander, Sententiae, 452
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chionodis
|Transliteration C=chionodis
|Beta Code=xionw/dhs
|Beta Code=xionw/dhs
|Definition=ες, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[snowy]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>3.2</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>81</span> (anap.), <span class="bibl">A.R.1.826</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>150</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>1.53P.</span>; βόλβα <span class="title">AP</span>11.410 (Luc.); [[αἶγες]] Orac. ap.<span class="bibl">D.S.7.16</span>.</span>
|Definition=ες, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[snowy]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>3.2</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>81</span> (anap.), <span class="bibl">A.R.1.826</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>150</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>1.53P.</span>; βόλβα <span class="title">AP</span>11.410 (Luc.); [[αἶγες]] Orac. ap.<span class="bibl">D.S.7.16</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:25, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χῐονώδης Medium diacritics: χιονώδης Low diacritics: χιονώδης Capitals: ΧΙΟΝΩΔΗΣ
Transliteration A: chionṓdēs Transliteration B: chionōdēs Transliteration C: chionodis Beta Code: xionw/dhs

English (LSJ)

ες,    A snowy, Hp.Epid.3.2, E.Hec.81 (anap.), A.R.1.826, Nic.Al.150, Call.Fr.1.53P.; βόλβα AP11.410 (Luc.); αἶγες Orac. ap.D.S.7.16.

German (Pape)

[Seite 1357] ες, zsgzgn statt χιονοειδής; Θρῄκη Eur. Hec. 81; sp. D., wie Nonn. D. 10, 10.

Greek (Liddell-Scott)

χιονώδης: -ες, συνῃρ. ἀντὶ χιονοειδής, πλήρης χιόνων, ἢ ὅμοιος χιόνι, Ἱππ. Ἐπιδημ. τὸ γ΄ 1082· χιονώδης Θρῂκη Εὐρ. Ἑκ. 81.

French (Bailly abrégé)

ης, ες :
neigeux, couvert de neige.
Étymologie: χιών, -ωδης.

Greek Monolingual

-ες / χιονώδης, -ῶδες, ΝΜΑ χιών, χιόνος]
1. γεμάτος χιόνια (α. «χιονώδης καιρός» β. «χειμὼν χιονώδης», Γεωπ.
γ. «χιωνῶδες χωρίον», Πολυδ.)
2. όμοιος με χιόνι, χιονόλευκος, χιονάτος.

Greek Monotonic

χῐονώδης: -ες (εἶδος), αυτός που μοιάζει με χιόνι, χιονώδης, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

χιονώδης:
1) покрытый снегом, снежный (Θρῄκη Eur.);
2) белоснежный (θέρμων βόλβα Anth.).

Middle Liddell

χιον-ώδης, ες εἶδος
like snow, snowy, Eur.