get: Difference between revisions
κείνους δὲ κλαίω ξυμφορᾷ κεχρημένους (Euripides' Medea 347) → I weep for those who have suffered disaster
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
mNo edit summary |
||
Line 33: | Line 33: | ||
[[get off]], [[be acquitted]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φεύγω]], [[φεύγειν]], [[σώζεσθαι]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀποφεύγειν]]. | [[get off]], [[be acquitted]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φεύγω]], [[φεύγειν]], [[σώζεσθαι]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀποφεύγειν]]. | ||
[[fare]] ([[after any enterprise]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπαλλάσσειν]], [[ἀπέρχεσθαι]], [[verse|V.]] [[ἐξαπαλλάσσεσθαι]]. | [[fare]] ([[after]] any [[enterprise]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπαλλάσσειν]], [[ἀπέρχεσθαι]], [[verse|V.]] [[ἐξαπαλλάσσεσθαι]]. | ||
[[do you think after cheating us that you should get off scot free]]: [[Aristophanes|Ar.]] [[μῶν ἀξιοῖς φενακίσας ἡμᾶς ἀπαλλαγῆναι ἀζήμιος]] (Pl. 271). | [[do you think after cheating us that you should get off scot free]]: [[Aristophanes|Ar.]] [[μῶν ἀξιοῖς φενακίσας ἡμᾶς ἀπαλλαγῆναι ἀζήμιος]] (Pl. 271). | ||
Line 61: | Line 61: | ||
[[prepare]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παρασκευάζειν]]; see [[prepare]]. | [[prepare]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παρασκευάζειν]]; see [[prepare]]. | ||
I got you up ([[dress]]ed you up) as [[Hercules]] in [[fun]]: [[Aristophanes|Ar.]] [[ὁτιή σε παίζων Ἡρακλέα 'νεσκεύασα]] (''Ran.'' 523). | |||
[[rise up]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνίστασθαι]], [[ἐξανίστασθαι]], [[verse|V.]] [[ὀρθοῦσθαι]]. | [[rise up]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνίστασθαι]], [[ἐξανίστασθαι]], [[verse|V.]] [[ὀρθοῦσθαι]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:52, 3 January 2021
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
P. and V. κτᾶσθαι, κατακτᾶσθαι, λαμβάνω, λαμβάνειν, Ar. and V. πεπᾶσθαι (perf. infin. of πάεσθαι) (also Xen. but rare P.); see also P. and V. φέρεσθαι, ἐκφέρεσθαι, κομίζεσθαι, εὑρίσκεσθαι, Ar. and V. φέρω, φέρειν (also Plato but rare P.), εὑρίσκειν, V. ἄρνυσθαι (also Plato but rare P.), ἀνύτεσθαι, κομίζειν.
fetch: P. and V. φέρω, φέρειν, κομίζειν, ἄγω, ἄγειν, V. πορεύειν.
attain to, reach, obtain: P. and V. τυγχάνειν (gen.), Ar. and V. κυρεῖν (gen.).
get in addition: P. and V. ἐπικτᾶσθαι, προσλαμβάνειν, P. προσκτᾶσθαι.
get in return: P. ἀντιτυγχάνειν (gen.).
help to get: P. συγκτᾶσθαι (τινί), συγκατακτᾶσθαι (τινί τι).
get a person to do a thing: P. and V. πείθειν τινα ποιεῖν τι or ὥστε ποιεῖν τι.
get a thing done: P. and V. πράσσειν ὅπως τι γενήσεται.
verb intransitive
become: P. and V. γίγνομαι, γίγνεσθαι.
get at, reach, verb transitive: P. and V. ἐξικνεῖσθαι (gen. or acc.); see reach, met., intrigue with: P. κατασκευάζειν (acc.).
get back, recover: P. and V. ἀνακτᾶσθαι, κομίζεσθαι, ἀναλαμβάνειν, P. ἀνακομίζεσθαι, V. κομίζειν; see recover.
get on with, have dealings with: P. and V. συγγίγνεσθαι (dat.); see have dealings with, under dealings.
difficult to get on with: V. συναλλάσσειν βαρύς.
get off, be acquitted: P. and V. φεύγω, φεύγειν, σώζεσθαι, Ar. and P. ἀποφεύγειν.
fare (after any enterprise): P. and V. ἀπαλλάσσειν, ἀπέρχεσθαι, V. ἐξαπαλλάσσεσθαι.
do you think after cheating us that you should get off scot free: Ar. μῶν ἀξιοῖς φενακίσας ἡμᾶς ἀπαλλαγῆναι ἀζήμιος (Pl. 271).
get oneself into trouble: P. εἰς κακὸν αὑτὸν ἐμβάλλειν (Dem. 32).
what troubles I've got myself into: Ar. εἰς οἷ' ἐμαυτὸν εἰσεκύλισα πράγματα (Thesm. 651).
get out of: see quit, escape.
get out of what one has said: P. ἐξαπαλλάσσεσθαι τῶν εἰρημένων (Thuc. 4, 28), ἐξαναχωρεῖν τὰ εἰρημένα (Thuc. 4, 28).
get round, cheat: Ar. περιέρχεσθαι (acc.).
get the better of: P. πλεονεκτεῖν (gen.), πλέον ἔχειν (gen.), πλέον φέρεσθαι (gen.); see conquer.
get the worst of it: P. and V. ἡσσᾶσθαι, P. ἔλασσον ἔχειν, ἐλασσοῦσθαι.
get together, verb transitive: P. συνιστάναι; see collect.
get up, contrive fraudulently: P. κατασκευάζειν; see trump up.
prepare: P. and V. παρασκευάζειν; see prepare.
I got you up (dressed you up) as Hercules in fun: Ar. ὁτιή σε παίζων Ἡρακλέα 'νεσκεύασα (Ran. 523).
rise up: P. and V. ἀνίστασθαι, ἐξανίστασθαι, V. ὀρθοῦσθαι.