συμφρονέω: Difference between revisions

From LSJ

ἔτυχες εἰς τὴν μάχην ὑπὸ τοῦ στρατηγοῦ πεμφθεὶς → you happened to be sent into the battle by the general

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "v.l. " to "v.l. ")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=symfroneo
|Transliteration C=symfroneo
|Beta Code=sumfrone/w
|Beta Code=sumfrone/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be of one mind with]] any one, [[agree]] or [[conspire with]], σ. ἀλλήλοις εἴς τι <span class="bibl">Plb.4.60.4</span>, cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">3 Ma.</span>3.2</span>; ἐπί τινι <span class="bibl">Plb.3.2.8</span>; περί τινων πρὸς τοὺς φίλους <span class="bibl">Id.4.81.3</span>, cf. <span class="bibl">7.16.3</span>; σ. ταὐτά <span class="bibl">Id.6.46.8</span>: abs., [[agree together]], <span class="bibl">Id.2.22.1</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[think with]], [[be in harmony with]], τῷ νοερῷ <span class="bibl">M.Ant.8.54</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b2">become aware of, think of, notice, understand</b>, ὃ δέον εἴη ποιεῖν <span class="bibl">Plb.18.26.2</span>, cf. <span class="bibl">D.H.5.9</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Nic.</span>19</span>,<span class="bibl">23</span>, <span class="bibl"><span class="title">Them.</span> 28</span>, <span class="bibl"><span class="title">Brut.</span>10</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pyrrh.</span>11</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eum.</span>19</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cam.</span>29</span>,<span class="bibl">36</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[collect oneself]], [[become conscious]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Cat.Mi.</span>70</span>, <span class="bibl"><span class="title">Alex.</span>73</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[bring together in thought]], τὰ πλεῖστον ἀλλήλων ἀφεστῶτα τοῖς τόποις <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>391a14</span> (v.l. [[τῇ διανοίᾳ συνεφόρησε]], which may be a gloss).</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be of one mind with]] any one, [[agree]] or [[conspire with]], σ. ἀλλήλοις εἴς τι <span class="bibl">Plb.4.60.4</span>, cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">3 Ma.</span>3.2</span>; ἐπί τινι <span class="bibl">Plb.3.2.8</span>; περί τινων πρὸς τοὺς φίλους <span class="bibl">Id.4.81.3</span>, cf. <span class="bibl">7.16.3</span>; σ. ταὐτά <span class="bibl">Id.6.46.8</span>: abs., [[agree together]], <span class="bibl">Id.2.22.1</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[think with]], [[be in harmony with]], τῷ νοερῷ <span class="bibl">M.Ant.8.54</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b2">become aware of, think of, notice, understand</b>, ὃ δέον εἴη ποιεῖν <span class="bibl">Plb.18.26.2</span>, cf. <span class="bibl">D.H.5.9</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Nic.</span>19</span>,<span class="bibl">23</span>, <span class="bibl"><span class="title">Them.</span> 28</span>, <span class="bibl"><span class="title">Brut.</span>10</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pyrrh.</span>11</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eum.</span>19</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cam.</span>29</span>,<span class="bibl">36</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[collect oneself]], [[become conscious]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Cat.Mi.</span>70</span>, <span class="bibl"><span class="title">Alex.</span>73</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[bring together in thought]], τὰ πλεῖστον ἀλλήλων ἀφεστῶτα τοῖς τόποις <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>391a14</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[τῇ διανοίᾳ συνεφόρησε]], which may be a gloss).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 18:55, 11 January 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμφρονέω Medium diacritics: συμφρονέω Low diacritics: συμφρονέω Capitals: ΣΥΜΦΡΟΝΕΩ
Transliteration A: symphronéō Transliteration B: symphroneō Transliteration C: symfroneo Beta Code: sumfrone/w

English (LSJ)

A to be of one mind with any one, agree or conspire with, σ. ἀλλήλοις εἴς τι Plb.4.60.4, cf. LXX 3 Ma.3.2; ἐπί τινι Plb.3.2.8; περί τινων πρὸς τοὺς φίλους Id.4.81.3, cf. 7.16.3; σ. ταὐτά Id.6.46.8: abs., agree together, Id.2.22.1, etc. 2 think with, be in harmony with, τῷ νοερῷ M.Ant.8.54. II become aware of, think of, notice, understand, ὃ δέον εἴη ποιεῖν Plb.18.26.2, cf. D.H.5.9, Plu.Nic.19,23, Them. 28, Brut.10, Pyrrh.11, Eum.19, Cam.29,36, etc. 2 collect oneself, become conscious, Id.Cat.Mi.70, Alex.73. III bring together in thought, τὰ πλεῖστον ἀλλήλων ἀφεστῶτα τοῖς τόποις Arist.Mu.391a14 (v.l. τῇ διανοίᾳ συνεφόρησε, which may be a gloss).

German (Pape)

[Seite 993] 1) eines Sinnes od. gleicher Meinung mit Jemandem sein, ihm beistimmen, es mit ihm halten, von seiner Partei sein, bes. bei Empörungen, Pol., sowohl absol., 2, 22, 1 u. öfter, als ἀλλήλοις εἴς τι, 4, 60, 4, ἐπί τινι πράγματι, 3, 2, 8, πρὸς τοὺς φίλους περί τινος, 4, 81, 3; dah. auch = einwilligen, Ath. XII, 521 a. – 2) begreifen, einsehen, verstehen, merken, Plut. Them. 28; τῷ σχήματι τὴν τύχην, Pomp. 37; wieder zur Besinnung kommen, Cat. min. 70; überlegen, ὃ δέον ἦν ποιεῖν, Pol. 18, 9, 2.

Greek (Liddell-Scott)

συμφρονέω: ἔχω τὸ αυτὸ φρόνημα μετά τινος, φρονῶ τὰ αὐτά, συναινῶ, συμφωνῶ, ὁμοφρονῶ, σ. ἀλλήλοις εἴς τι Πολύβ. 4. 60, 4, ἐπί τι ὁ αὐτ. 3. 2, 8· πρός τινα ἢ τινι περί τινος ὁ αὐτ. 4. 81, 3., 7. 16, 3· σ. ταὐτὰ ὁ αὐτ. 6. 46, 8· ἀπολ., συμφωνῶ ὁμοῦ, Λατ. conspirare, ὁ αὐτ. 2. 22, 1, κτλ. 2) σκέπτομαι ὁμοῦ, τῷ νοερῷ Μᾶρκ. Ἀντωνῖν. 8. 54. ΙΙ. σ. τῇ διανοίᾳ, ἐννοῶ ὁμοῦ μέ…, Ἀριστ. π. Κόσμ. 1. 2. ΙΙΙ. καλῶς ἐξετάζω, θεωρῶ, ἃ δέον ἦν ποιεῖν ὁ αὐτ. 18. 9, 2, πρβλ. Διον. Ἁλ. 5. 9, Πλουτ. Ἀλέξ. 71, κτλ. 2) συνέρχομαι, ἔρχομαι εἰς ἐμαυτόν, ἔρχομαι εἰς τὰς αἰσθήσεις μου, ὡς οὖν ἀνήνεγκεν ὁ Κάτων καὶ συνεφρόνησεν ὁ αὐτ. ἐν Κάτ. Νεωτ. 70, ἐν Ἀλεξ. 73.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
ao. συνεφρόνησα;
I. être du même sentiment, être d’accord ou d’intelligence : τινι εἴς τι, τινι ἐπί τινι, πρός τινα περί τινος, avec qqn au sujet de qch ; particul.
1 être du parti de qqn;
2 faire une convention;
II. embrasser dans son esprit ; d’où
1 concevoir, imaginer;
2 comprendre, juger : τι qch ; τῷ σχήματι τὴν τύχην PLUT juger la fortune d’après l’extérieur ; avec un inf. : comprendre que;
III. reprendre ses sens.
Étymologie: σύν, φρονέω.

Greek Monotonic

συμφρονέω: μέλ. -ήσω (σύμφρων
I. έχω την ίδια άποψη με κάποιον, συμφωνώ, ομοφωνώ, συνομολογώ, σε Πολύβ.
II. 1. εξετάζω, θεωρώ, υπολογίζω καλά, αναλογίζομαι, σκέφτομαι, ἃ δέον ἦν ποιεῖν, σε Πλούτ.
2. συνέρχομαι, ανακτώ τις αισθήσεις μου, έρχομαι στα συγκαλά μου, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

συμφρονέω:
1) быть единомышленником, находиться в согласии: σ. τινι εἴς τι и ἐπί τινι или σ. πρός τινα περί τινος Polyb. быть согласным с кем-л. в чем-л.; τὰ συμφρονήσαντα ἔθνη Polyb. находящиеся в союзе племена;
2) постигать, понимать (τῇ διανοίᾳ Arst.; τὴν αἰτίαν Plut.): τῷ σχήματι σ. τι Plut. догадываться о чем-л. по внешнему виду;
3) приходить в себя (ἀναφέρειν καὶ σ. Plut.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συμ-φρονέω, Att. ξυμφρονέω inzien, begrijpen, inzicht krijgen in, met acc. intrans. weer tot zichzelf komen, weer bij zinnen komen, zich hernemen.

Middle Liddell

fut. ήσω σύμφρων
I. to be of one mind with, to agree, Polyb.
II. to consider well, ἃ δέον ἦν ποιεῖν Plut.
2. to collect oneself, Plut.