ἀμεριμνία: Difference between revisions
Ὅσον ζῇς, φαίνου, μηδὲν ὅλως σὺ λυποῦ· πρὸς ὀλίγον ἐστὶ τὸ ζῆν, τὸ τέλος ὁ χρόνος ἀπαιτεῖ. → While you live, shine; have no grief at all; life exists only for a short while, and time demands its toll.
mNo edit summary |
m (Text replacement - "‘([\w\s]+)’" to "‘$1’") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[falta de preocupaciones]], [[tranquilidad]] ὁ ταμίας τῶν ὕπνων καὶ χορηγὸς τῆς ἀμεριμνίας I.<i>BI</i> 1.627, μηδ' ἀφαιροῦ τῆς πενίας ... τὴν ἀ. no prives a la pobreza de su falta de preocupaciones</i> Plu.2.830a, ἀμεριμνίας ἐμπόδιον (ἡ [[γυνή]]) (la mujer) es un [[obstáculo]] para la [[tranquilidad]]</i> Secund.<i>Sent</i>.10, ἀ. καὶ [[ἀλυπία]] Artem.2.55, πρὸς τὴν τῆς χώρας ἀσφάλειαν καὶ ἀ. <i>BGU</i> 372.2.7 (II d.C.), ἔσκωπτον οὖν αὐτὸν ἀεὶ τῆς ἀμεριμνίας solía burlarme de él por su despreocupación</i> Ach.Tat.1.7.2, ἵν' ... τὴν ἀμεριμνίαν κτήσηται ὁ φιλόσοφος Clem.Al.<i>Strom</i>.2.20.120, ἐν πόλεσιν ἀμεριμνίας en ciudades seguras</i> Al.<i>Is</i>.32.18, πρὸς δὲ ἀμεριμνίαν σου τήνδε τὴν ὁμολογίαν σοι ἐξεδόμην para tu tranquilidad te he dado este contrato</i>, <i>POxy</i>.1627.20 (IV a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[seguridad]], [[confianza]] ἔδωκέ τε γεωργοῦσιν ἀτέλειαν πάντων ... καὶ ... δεσποτείας ἀμεριμνίαν Hdn.2.4.6, ἐν ἀμεριμνίᾳ θεοῦ Ign.<i>Pol</i>.7.1, τοῦ τέλους τοῦ πορνικοῦ πολλὴν ἀμεριμνίαν ... ἔχειν despreocuparse del impuesto sobre la prostitución</i>, <i>IPE</i> 4.81.14 (Quersoneso II a.C.)<br /><b class="num">•</b>personif. [[Σεβαστῶν Ἀμεριμνία]] = [[Securitas Augustorum]]</i>, <i>CIG</i> 2778 (Afrodisias II/III a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[despreocupación]], [[abandono]], [[pereza]] Ephr.Syr.3.323F.<br /><b class="num">3</b> [[garantía]], [[seguridad]], [[fianza]] ἀμεριμνίας ἕνεκεν [καὶ] ἀπραγμοσύνης <i>IUrb.Rom</i>.246.B.4, κα[τ]' ἀμεριμνί[α] ς τόπον <i>POxy</i>.34.1.3, εἰ<ς> συινπλήρωσιν (<i>sic</i>) τῆς ἀ. <i>PLips</i>.59.20 (IV a.C.), cf. <i>PLond</i>.1728.24 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[recibo]] τὰς ἀποχὰς ἤτοι ἀμεριμνίας trad. lat. <i>[[securitates]]</i> Iust.<i>Nou</i>.128.3.<br /><b class="num">4</b> extraña trad. del hebr. <i>rahas</i> | |dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[falta de preocupaciones]], [[tranquilidad]] ὁ ταμίας τῶν ὕπνων καὶ χορηγὸς τῆς ἀμεριμνίας I.<i>BI</i> 1.627, μηδ' ἀφαιροῦ τῆς πενίας ... τὴν ἀ. no prives a la pobreza de su falta de preocupaciones</i> Plu.2.830a, ἀμεριμνίας ἐμπόδιον (ἡ [[γυνή]]) (la mujer) es un [[obstáculo]] para la [[tranquilidad]]</i> Secund.<i>Sent</i>.10, ἀ. καὶ [[ἀλυπία]] Artem.2.55, πρὸς τὴν τῆς χώρας ἀσφάλειαν καὶ ἀ. <i>BGU</i> 372.2.7 (II d.C.), ἔσκωπτον οὖν αὐτὸν ἀεὶ τῆς ἀμεριμνίας solía burlarme de él por su despreocupación</i> Ach.Tat.1.7.2, ἵν' ... τὴν ἀμεριμνίαν κτήσηται ὁ φιλόσοφος Clem.Al.<i>Strom</i>.2.20.120, ἐν πόλεσιν ἀμεριμνίας en ciudades seguras</i> Al.<i>Is</i>.32.18, πρὸς δὲ ἀμεριμνίαν σου τήνδε τὴν ὁμολογίαν σοι ἐξεδόμην para tu tranquilidad te he dado este contrato</i>, <i>POxy</i>.1627.20 (IV a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[seguridad]], [[confianza]] ἔδωκέ τε γεωργοῦσιν ἀτέλειαν πάντων ... καὶ ... δεσποτείας ἀμεριμνίαν Hdn.2.4.6, ἐν ἀμεριμνίᾳ θεοῦ Ign.<i>Pol</i>.7.1, τοῦ τέλους τοῦ πορνικοῦ πολλὴν ἀμεριμνίαν ... ἔχειν despreocuparse del impuesto sobre la prostitución</i>, <i>IPE</i> 4.81.14 (Quersoneso II a.C.)<br /><b class="num">•</b>personif. [[Σεβαστῶν Ἀμεριμνία]] = [[Securitas Augustorum]]</i>, <i>CIG</i> 2778 (Afrodisias II/III a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[despreocupación]], [[abandono]], [[pereza]] Ephr.Syr.3.323F.<br /><b class="num">3</b> [[garantía]], [[seguridad]], [[fianza]] ἀμεριμνίας ἕνεκεν [καὶ] ἀπραγμοσύνης <i>IUrb.Rom</i>.246.B.4, κα[τ]' ἀμεριμνί[α] ς τόπον <i>POxy</i>.34.1.3, εἰ<ς> συινπλήρωσιν (<i>sic</i>) τῆς ἀ. <i>PLips</i>.59.20 (IV a.C.), cf. <i>PLond</i>.1728.24 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[recibo]] τὰς ἀποχὰς ἤτοι ἀμεριμνίας trad. lat. <i>[[securitates]]</i> Iust.<i>Nou</i>.128.3.<br /><b class="num">4</b> extraña trad. del hebr. <i>rahas</i> ‘[[lavarse]]’ Sm.<i>Ps</i>.59.10, 107.10. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 11:52, 21 August 2022
English (LSJ)
ἡ, A freedom from care, Plu.2.83oa, Secund.Sent.8b; ἀ. τῆς δεσποτείας Hdn.2.4.6. 2 as law-term, guarantee, release, IG14.956; τινός PLips.59; receipt, Just.Nov.128. II personified, Σεβαστῶν Ἀμεριμνία = safety of the emperors, Lat. Securitas Augustorum, CIG2778 (Aphrodisias).
German (Pape)
[Seite 122] ἡ, dass., securitas, Hdn. 2, 4, 13; Plut. de vit. aer. al. 6.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμεριμνία: ἡ, ἔλλειψις μεριμνῶν, ἀφροντισία, Λατ. securitas, Πλουτ. 2. 830Α, Συλλ. Ἐπιγρ. 2778· ἀμ. τῆς δεσποτείας Ἡρωδιαν. 2. 4, 13.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
absence d’inquiétude.
Étymologie: ἀμέριμνος.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
1 falta de preocupaciones, tranquilidad ὁ ταμίας τῶν ὕπνων καὶ χορηγὸς τῆς ἀμεριμνίας I.BI 1.627, μηδ' ἀφαιροῦ τῆς πενίας ... τὴν ἀ. no prives a la pobreza de su falta de preocupaciones Plu.2.830a, ἀμεριμνίας ἐμπόδιον (ἡ γυνή) (la mujer) es un obstáculo para la tranquilidad Secund.Sent.10, ἀ. καὶ ἀλυπία Artem.2.55, πρὸς τὴν τῆς χώρας ἀσφάλειαν καὶ ἀ. BGU 372.2.7 (II d.C.), ἔσκωπτον οὖν αὐτὸν ἀεὶ τῆς ἀμεριμνίας solía burlarme de él por su despreocupación Ach.Tat.1.7.2, ἵν' ... τὴν ἀμεριμνίαν κτήσηται ὁ φιλόσοφος Clem.Al.Strom.2.20.120, ἐν πόλεσιν ἀμεριμνίας en ciudades seguras Al.Is.32.18, πρὸς δὲ ἀμεριμνίαν σου τήνδε τὴν ὁμολογίαν σοι ἐξεδόμην para tu tranquilidad te he dado este contrato, POxy.1627.20 (IV a.C.)
•c. gen. seguridad, confianza ἔδωκέ τε γεωργοῦσιν ἀτέλειαν πάντων ... καὶ ... δεσποτείας ἀμεριμνίαν Hdn.2.4.6, ἐν ἀμεριμνίᾳ θεοῦ Ign.Pol.7.1, τοῦ τέλους τοῦ πορνικοῦ πολλὴν ἀμεριμνίαν ... ἔχειν despreocuparse del impuesto sobre la prostitución, IPE 4.81.14 (Quersoneso II a.C.)
•personif. Σεβαστῶν Ἀμεριμνία = Securitas Augustorum, CIG 2778 (Afrodisias II/III a.C.).
2 despreocupación, abandono, pereza Ephr.Syr.3.323F.
3 garantía, seguridad, fianza ἀμεριμνίας ἕνεκεν [καὶ] ἀπραγμοσύνης IUrb.Rom.246.B.4, κα[τ]' ἀμεριμνί[α] ς τόπον POxy.34.1.3, εἰ<ς> συινπλήρωσιν (sic) τῆς ἀ. PLips.59.20 (IV a.C.), cf. PLond.1728.24 (VI d.C.)
•recibo τὰς ἀποχὰς ἤτοι ἀμεριμνίας trad. lat. securitates Iust.Nou.128.3.
4 extraña trad. del hebr. rahas ‘lavarse’ Sm.Ps.59.10, 107.10.
Greek Monolingual
ἀμεριμνία, η (AM) ἀμέριμνος
1. αμεριμνησία, ξενοιασιά
2. ασφάλεια, σιγουριά.
Russian (Dvoretsky)
ἀμεριμνία: ἡ беззаботность Plut.