ἀλητεία: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)lhtei/a
|Beta Code=a)lhtei/a
|Definition=Dor. ἀλᾱτεία, ἡ, [[wandering]], [[roaming]]; δυσπλάνοις ἀλατείαις <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>900</span> (lyr.); ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>523</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">934</span>; in later Prose, <span class="bibl">Vett.Val.4.18</span>, prob. in <span class="bibl">Ph.1.658</span>.
|Definition=Dor. ἀλᾱτεία, ἡ, [[wandering]], [[roaming]]; δυσπλάνοις ἀλατείαις <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>900</span> (lyr.); ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>523</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">934</span>; in later Prose, <span class="bibl">Vett.Val.4.18</span>, prob. in <span class="bibl">Ph.1.658</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> -είη Orph.<i>A</i>.103, dór. ἀλᾱτεία E.<i>Hel</i>.523<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[correría]], [[vagar errante]] δυσπλάνοις Ἥρας ἀλατείαις ὕπο A.<i>Pr</i>.900, ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων E.<i>Hel</i>.l.c., cf. 934, ἐκλιπὼν θεοῦ δάπεδ' ἀλητείαν τε σήν E.<i>Io</i> 576, με ἀλητείης τε καὶ ἐξ οἴστρου ἐσάωσε μήτηρ Orph.<i>A</i>.103<br /><b class="num">•</b>tb. en prosa ἐπαύθη τῆς ἀλητείας Tz.<i>ad Lyc</i>.1232.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />vie errante.<br />'''Étymologie:''' [[ἀλήτης]].
|btext=ας (ἡ) :<br />vie errante.<br />'''Étymologie:''' [[ἀλήτης]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> -είη Orph.<i>A</i>.103, dór. ἀλᾱτεία E.<i>Hel</i>.523<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[correría]], [[vagar errante]] δυσπλάνοις Ἥρας ἀλατείαις ὕπο A.<i>Pr</i>.900, ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων E.<i>Hel</i>.l.c., cf. 934, ἐκλιπὼν θεοῦ δάπεδ' ἀλητείαν τε σήν E.<i>Io</i> 576, με ἀλητείης τε καὶ ἐξ οἴστρου ἐσάωσε μήτηρ Orph.<i>A</i>.103<br /><b class="num">•</b>tb. en prosa ἐπαύθη τῆς ἀλητείας Tz.<i>ad Lyc</i>.1232.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 12:45, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀλητεία Medium diacritics: ἀλητεία Low diacritics: αλητεία Capitals: ΑΛΗΤΕΙΑ
Transliteration A: alēteía Transliteration B: alēteia Transliteration C: aliteia Beta Code: a)lhtei/a

English (LSJ)

Dor. ἀλᾱτεία, ἡ, wandering, roaming; δυσπλάνοις ἀλατείαις A.Pr.900 (lyr.); ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων E.Hel.523 (lyr.), cf. 934; in later Prose, Vett.Val.4.18, prob. in Ph.1.658.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
• Alolema(s): -είη Orph.A.103, dór. ἀλᾱτεία E.Hel.523
• Prosodia: [ᾰ-]
correría, vagar errante δυσπλάνοις Ἥρας ἀλατείαις ὕπο A.Pr.900, ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων E.Hel.l.c., cf. 934, ἐκλιπὼν θεοῦ δάπεδ' ἀλητείαν τε σήν E.Io 576, με ἀλητείης τε καὶ ἐξ οἴστρου ἐσάωσε μήτηρ Orph.A.103
tb. en prosa ἐπαύθη τῆς ἀλητείας Tz.ad Lyc.1232.

German (Pape)

[Seite 95] ἡ, das Herumirren, Eur. Ion 578 Hel. 934; Philo.

Greek (Liddell-Scott)

ἀλητεία: Δωρ. ἀλᾱτεία, ἡ, περιπλάνησις = τὸ περιφέρεσθαι, δυσπλάνοις ἀλατείαις, Αἰσχύλ. Πρ. 900 (λυρ.)· ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων, Εὐρ. Ἑλ. 523· πρβλ. 934.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
vie errante.
Étymologie: ἀλήτης.

Greek Monolingual

η (Α ἀλητεία) ἀλητεύω
νεοελλ.
(με μειωτική σημασία) συνεχής και άσκοπη περιπλάνηση στους δρόμους, αγυρτεία
αρχ.
περιπλάνηση, περιδιάβαση.

Greek Monotonic

ἀλητεία: Δωρ. ἀλᾱτεία, , περιπλάνηση, περιφορά, αλητεία, χάζεμα, σε Αισχύλ., Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ἀλητεία: дор. ἀλᾱτεία (ᾰλ) ἡ странствование, скитание, бродячая жизнь Aesch., Eur.

Middle Liddell

[from ἀλητεύω
a wandering, roaming, Aesch., Eur.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἀλητεία -ας, ἡ, Ion. ἀλητείη, Dor. ἀλᾱτεία ἀλήτης zwerftocht, dwaaltocht.

English (Woodhouse)

wandering

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)